Translation of "Mit sich bringen kann" in English
Die
Vorteile,
die
ein
solches
Verfahren
mit
sich
bringen
kann,
sind:
The
potential
benefits
foreseen
from
such
a
scheme
were:
TildeMODEL v2018
Dass
etwas
so
Widerliches
etwas
so
Schönes
mit
sich
bringen
kann!
To
think
that
something
so
horrible
could
result
in
something
so...
lovely.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
die
Vorteile,
die
ein
solcher
Säulen-Beitrag
mit
sich
bringen
kann:
Here
are
the
things
a
piece
of
pillar
content
will
do
for
you:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
bekannt,
dass
die
Lagerung
Gesundheits-
und
Umweltprobleme
mit
sich
bringen
kann.
And
we
know
that
storage
can
involve
health
and
environmental
risks.
Europarl v8
Die
allgemeine
Erfahrung
lehrt
uns,
daß
die
Verwendung
von
Anreizsystemen
Nachteile
mit
sich
bringen
kann.
Possible
knock-on
effects
of
incentive
schemes
extend
well
beyond
implications
for
employees.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sparen
Sie
die
Kosten,
die
ein
Profi
mit
sich
bringen
kann.
What's
more,
you'll
save
on
the
expenses
that
can
come
with
a
pro.
ParaCrawl v7.1
Die
verwendeten
Kommunikationseinrichtungen
sind
vergleichsweise
komplex,
was
Fehleranfälligkeit
und
zusätzlichen
Montageaufwand
mit
sich
bringen
kann.
The
communication
units
used
are
comparatively
complex,
which
may
lead
to
error
susceptibility
and
additional
installation
cost.
EuroPat v2
Die
Geschwindigkeit
dieser
Elemente
wird
somit
geregelt,
was
nachteilige
Regelschwingungen
mit
sich
bringen
kann.
The
speed
of
these
elements
is
therefore
regulated,
which
can
entail
disadvantageous
fluctuations
of
control.
EuroPat v2
Ich
in
den
Ruhestand
in
der
neuen
Welt,
die
Veränderungen
mit
sich
bringen
kann.
I
retire
to
the
new
world
that
can
bring
about
changes.
ParaCrawl v7.1
Ein
letzter
Abschnitt,
der
noch
so
manche
Überraschung
in
Puncto
Reihung
mit
sich
bringen
kann.
This
last
section
can
involve
all
sorts
of
surprises
when
it
comes
to
rankings.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
Schreibzugriffe
zusammengefasst
werden,
was
einen
erheblichen
Geschwindigkeitszuwachs
mit
sich
bringen
kann.
This
allows
writes
to
be
clustered
together,
and
can
provide
a
dramatic
performance
boost.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
vergessen
sind
auch
die
psychosozialen
Probleme,
die
eine
Adipositas
mit
sich
bringen
kann.
The
psychosocial
problems
which
an
Adipositas
with
itself
can
bring
are
also
not
to
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
dich
vor
Übermüdung
schützen,
weil
sie
Erschlaffung
und
tamas
mit
sich
bringen
kann.
You
must
guard
against
fatigue
as
it
may
bring
relaxation
and
tamas.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
es
die
einzige
Direktive,
die
effektiv
negative
Konsequenzen
mit
sich
bringen
kann.
And
it
is
the
one
that
can
effectively
have
adverse
consequences.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
gibt
es
nicht
die
dynamische
Einschränkung,
die
ein
niederohmiger
Spannungseingang
mit
sich
bringen
kann.
On
the
other
hand
there
is
not
the
dynamic
restriction,
which
a
low
impedance
voltage
input
can
bring
with
itself.
ParaCrawl v7.1
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
jedes
Abenteuer
gewisse
Risiken
mit
sich
bringen
kann.
We
want
to
stress
the
fact
that
every
adventure
brings
certain
risks.
ParaCrawl v7.1
Und
zu
den
Freunden,
die
über
die
übermäßige
Bürokratie
besorgt
sind,
die
dieses
Unterfangen
mit
sich
bringen
kann,
sage
ich,
dass
die
einzige
Lösung
darin
besteht,
es
von
Anfang
an
abzulehnen,
anstatt
sich
später
über
die
verheerenden
Folgen
zu
wundern.
And
to
those
friends
of
mine
who
are
concerned
about
the
excessive
bureaucracy
that
this
construct
might
entail,
I
say
that
the
only
solution
is
to
oppose
it
on
principle
rather
than
be
surprised
at
its
disastrous
consequences.
Europarl v8
Schließlich
gibt
es
die
Möglichkeit
einer
internationalen
Konferenz
im
nächsten
Jahr,
die
viele
produktive
Schlußfolgerungen
und
Empfehlungen
mit
sich
bringen
kann,
um
unsere
Strategie
zu
optimieren
und
uns
dem
angestrebten
Ziel
näherzubringen,
nämlich
der
Schaffung
der
harmonisierten
Aktionsplattform,
von
der
Herr
Teverson
spricht.
Finally,
there
is
the
possibility
of
having
an
international
conference
on
this
next
year
and
that
could
lead
on
to
a
lot
of
good
conclusions
and
recommendations
that
would
fill
out
the
strategy
for
what
everybody
seeks,
namely
creating
the
level
playing
field
that
Mr
Teversen
refers
to.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
gibt
dies
zu,
konzentriert
sich
jedoch
stur
auf
die
negativen
Aspekte,
die
die
Abwesenheit
eines
Elternteils,
das
sein
Einkommen
im
Ausland
sucht,
mit
sich
bringen
kann.
The
rapporteur
admits
this,
but
nevertheless
chooses
stubbornly
to
concentrate
on
the
negative
aspects
that
the
absence
of
a
parent
seeking
an
income
abroad
can
entail.
Europarl v8
Das
Risiko
für
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher,
die
der
Kauf
bestimmter
Produkte
mit
sich
bringen
kann,
sind
heute
eindeutig.
The
risks
to
the
health
and
safety
of
consumers
which
the
purchase
of
certain
products
can
involve
are
today
clear.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
der
hohen
Kosten,
die
Ferngespräche
mit
sich
bringen,
kann
die
Einführung
dieser
Regel
dem
Verbraucher
viele
Vorteile
bringen,
Hunderte
von
Gulden
pro
Jahr.
Considering
the
high
expense
resulting
from
long
distance
calls,
the
introduction
of
this
regulation
will
be
greatly
to
the
advantage
of
the
consumer,
yielding
hundreds
of
guilders
a
year.
Europarl v8
Sie
empfiehlt
aber
gleichzeitig,
die
Definition
des
Begriffs
weiter
zu
fassen,
als
dies
zuvor
der
Fall
war,
und
darin
auch
Personen
miteinzubeziehen,
deren
Behinderung
eine
eingeschränkte
Bewegungsfähigkeit
mit
sich
bringen
kann.
It
also
recommends,
however,
a
wider
definition
than
previously,
to
include
people
whose
disability
can
lead
to
decreased
mobility.
Europarl v8
Ebenso
möchte
ich
den
Standpunkt
des
Ausschusses
hervorheben,
daß
die
EZB
insbesondere
auf
jene
Mitgliedstaaten
Druck
ausüben
sollte,
die
sich
allzusehr
auf
eine
kurzfristige
Mittelbeschaffung
verlassen,
da
dies
besonders
während
einer
Finanzkrise
Gefahren
mit
sich
bringen
kann.
I
would
also
like
to
stress
the
committee'
s
view
that
the
ECB
should
bring
pressure
to
bear
on
those
Member
States
which
rely
excessively
on
short-term
debt,
as
this
can
present
dangers,
particularly
during
a
financial
crisis.
Europarl v8
Es
kann
keinen
Zweifel
darüber
geben,
dass
die
Umsetzung
der
neuen
Eisenbahnvorschriften
in
die
verschiedenen
nationalen
Gesetze
gewisse
Probleme
und
Preiserhöhungen
mit
sich
bringen
kann.
There
is
no
doubt
that
implementation
of
new
railway
rules
into
the
various
national
laws
may
bring
certain
problems
and
price
rises.
Europarl v8