Translation of "Mit meinen kollegen" in English
Zusammen
mit
meinen
Kollegen
stimme
ich
der
von
Herrn
Caspary
vorgeschlagenen
Gesetzgebung
zu.
I
joined
my
colleagues
in
supporting
the
legislation
proposed
by
Mr
Caspary.
Europarl v8
Ich
war
mir
mit
meinen
Kollegen
in
vielen
Punkten
einig.
I
agreed
with
my
colleagues
on
many
points.
Europarl v8
Darüber
habe
ich
mit
meinen
Kollegen
schon
heftig
debattiert.
I
have
had
on-going
discussions
on
this
matter
with
my
colleagues.
Europarl v8
Gemeinsam
mit
meinen
Kollegen
habe
ich
mich
mit
dem
Präsidenten
des
IFAD
getroffen.
I
and
my
colleagues
met
with
the
President
of
IFAD.
Europarl v8
Zusammen
mit
meinen
Kollegen
werde
ich
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Along
with
my
colleagues,
I
shall
vote
against
this
report.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
mit
meinen
Kollegen
darüber
diskutieren.
I
feel
tempted
to
discuss
this
with
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zusammen
mit
meinen
Kollegen
ehrgeizige
Modernisierungsvorhaben
in
Angriff
genommen.
My
colleagues
and
I
have
embarked
on
ambitious
modernisation
programmes.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
ich
teile
Sie
mit
meinen
Kollegen.
I
just
thought
I'd
share
them
with
our
mailroom
family.
OpenSubtitles v2018
Anhand
eines
Diskussionspapiers
habe
ich
mit
meinen
Kollegen
mögliche
Maßnahmen
sondiert.
I
shared
a
paper
with
my
colleagues
to
help
identify
possible
actions.
TildeMODEL v2018
Ich
schütze
meine
Klientin
mit
meinen
Kollegen,
Smith
Wesson.
Protecting
my
client
with
my
colleagues,
Smith
Wesson.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
meine
Begleitung
und
flirtest
mit
meinen
Kollegen.
My
problem
is
that
you
are
my
plus
one
and
you
are
flirting
with
my
coworkers.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
zusammen
mit
meinen
Kollegen
vernommen
werden.
I'm
scheduled
to
be
interviewed
along
with
my
firm.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinen
Kollegen
haben
Sie
über
mich
besprochen?
You
have
talked
about
me
with
my
colleagues?
OpenSubtitles v2018
Was
habt
ihr
mit
meinen
Kollegen
gemacht?
My
colleagues.
What
did
you
do
to
them?
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
doch
nur
mit
meinen
Kollegen
mitgegangen...
If
only
I'd
gone
with
my
colleagues
to
the
club...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
sie
mit
meinen
Kollegen
anstellen.
I
know
what
they
would
do
to
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Ungehobelt
ist,
wie
Sie
mit
meinen
Kollegen
und
mir
umgehen.
I
find
your
treatment
of
my
colleagues
and
me
clumsy.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
mit
meinen
Kollegen
nicht,
weil
ich
sie
nicht
kenne.
Look,
I
don't
talk
to
the
guys
at
work
'cause
I
don't
know
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
sprach
vor
ein
paar
Minuten
mit
meinen
Kollegen
im
Trump
Tower.
I
talked
to
some
of
my
colleagues
in
Trump
Tower
just
a
few
minutes
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
einverstanden
mit
meinen
Kollegen.
I
do
not
agree
with
my
colleagues.
EUbookshop v2
Ich
muss
nur
kurz
mit
meinen
Kollegen
sprechen.
I
just
need
to
talk
to
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
mit
meinen
Kollegen
besprechen
und
es
Ihnen
mitteilen.
I
will
talk
it
over
with
my
faculty
and
we
will
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
mit
meinen
Kollegen
in
LA.
I'm
here
with
my
colleagues
in
L.A.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
sogar...
mit
meinen
Kollegen
abgesprochen.
I've
arranged
everything
with
the
guys
at
work.
-
They've
changed
shifts
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
meinen
Kollegen
da
draußen?
What
about
my
colleagues
outside?
OpenSubtitles v2018
Ich
sprach
mit
meinen
Kollegen
in
Harrisburg,
Lancaster
und
Hershey.
I've
spoken
to
associates
of
mine
in
Harrisburg,
Lancaster
and
Hershey.
OpenSubtitles v2018
Ich
esse
wohl
doch
mit
meinen
Kollegen
zu
Mittag.
Maybe
I
will
join
my
colleagues
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
mit
meinen
Kollegen
besprechen.
Uh,
I'll
have
to
discuss
this
with
my
shipmates.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
eine
Sekunde,
um
mit
meinen
Kollegen
zu
reden.
Give
me
one
second
to
confer
with
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018