Translation of "Mit meinem wissen" in English
Wurde
mit
meinem
Wissen
getan,
Euer
Ehren.
It
was
done
with
my
knowledge,
Your
Honour.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
meinem
Wissen
über
Kampfslrategien?
But,
Max,
what
about
my
knowledge
of
battle
strategy?
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Kapital
und
Wissen
können
wir
unsere
Ländereien
vergrößern.
We
could
use
my
capital
and
know
how
to
improve
your
claimant
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einen
Computer
bauen
und
mit
all
meinem
Wissen
speisen.
I'll
build
a
computer
and
download
all
my
knowledge
in
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
mit
meinem
Wissen
weiterleben?
How
am
I
supposed
to
live,
knowing
what
I
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
mit
meinem
Hund
spielen,
wissen
Sie?
I
just
want
to
play
with
my
dog,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich,
was
ich
sehe,
mit
meinem
Wissen
vereinbaren?
How
can
I
reconcile
what
I
see
with
what
I
know?
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Wissen
und
meinen
Kontakten
kann
ich
dem
Land
sehr
nützlich
sein.
With
my
knowledge
and
my
resources,
I
could
be
a
valuable
asset
to
this
country.
OpenSubtitles v2018
Die
ich
nur
schwer
mit
meinem
Wissen
vereinbaren
kann.
Ones
which
I
myself
have
difficulty
reconciling
with
what
I
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich,
mit
all
meinem
Wissen,
ich
konnte
das
nie
haben.
But
me,
with
all
of
my
knowledge,
I
could
never
get
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Wissen
und
Ihrem
Mut...
können
wir
viel
erreichen.
With
my
knowledge
and
your
pluckiness,
we
can
accomplish
a
great
deal.
OpenSubtitles v2018
Daneben
unterstütze
ich
Gruppen
und
einzelne
Menschen
mit
meinem
sozialen
Wissen
im
Gemeinschaftsaufbau.
Beyond
this,
I
support
people
and
groups
with
my
social
knowledge
in
building
community.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
es
auch
mit
meinem
Verstand
und
mit
meinem
Herzen
wissen.
I
had
to
know
it
in
my
mind
as
well
as
in
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinem
neu
gewonnen
Wissen
konnte
ich
die
Fehler
gleich
selber
bereinigen.
With
my
new
knowledge,
I
was
able
to
rectify
the
errors
myself.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinem
jetzigen
Wissen
ist
mir
klar,
dass
ich
zu
naiv
war.
With
what
I
know
now,
I
realise
that
I
was
naïve.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ich
wirklich
mit
meinem
aktuellen
Wissen
darüber
nachdenke:
Ich
kenne
die
Antwort
nicht.
And
if
I
really
think
about
it
on
the
basis
of
my
own
evidence,
I
don't
know
the
answer.
TED2020 v1
Vielleicht
hätte
ich
mit
meinem
Wissen
die
Kämpfe
schon
am
ersten
Tag
unterbinden
sollen.
Perhaps,
with
my
knowledge,
I
should
have
stopped
fighting
on
the
first
day,
after
12
hours.
OpenSubtitles v2018
Mit
all
meinem
Wissen
und
Intrusion,
konnte
ich
Ihr
Handeln
nie
vollkommen
voraussagen.
With
all
my
knowledge
and
intrusion,
I
could
never
entirely
predict
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
die
Mischkammer
mit
meinem
Wissen
aus
der
Schulzeit
zu
rekonstruieren.
I
tried
to
reconstruct
the
intermix
chamber
from
what
I
remember
in
school.
OpenSubtitles v2018
Bei
Star
Labor
wollte
ich
neu
anfangen,
den
Menschen
mit
meinem
Wissen
helfen.
I
went
to
Star
Labs
to
start
over
to
use
my
science
to
help
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
verblüffe
Finn
mit
meinem
Wissen
über
die
Lebewesen,
die
97
Prozent
der
Hydrosphäre
bewohnen.
I
will
dazzle
Finn
with
my
knowledge
of
the
life
forms
that
inhabit
97%
of
the
hydrosphere.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Wissen
und
all
meiner
Erfahrung
reiche
ich
meinen
Patienten
die
Hand
zur
Wegbegleitung.
With
this
knowledge
and
my
experience
I
extend
my
hand
to
share
my
knowledge.
CCAligned v1
Und
als
ich
es
las,
konnte
ich
mit
meinem
Wissen
die
leeren
Stellen
selbst
füllen.
And,
as
I
read
it,
I
was
able
to
fill
in
the
blanks
from
what
I
knew.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinem
begrenzten
Wissen
über
Superman-Mythology
habe
ich
die
Logik
der
roten
Sonne
überhaupt
nicht
verstanden.
With
my
limited
knowledge
of
Superman
mythology
I
didn’t
understand
the
logic
of
the
red
sun
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann
zu
verstehen
und
mit
meinem
inneren
Wissen
und
inneren
Führung
im
Frieden
zu
sein.
I
began
to
understand
and
became
more
comfortable
with
my
inner
knowing
and
inner
guidance.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
dir
habe
ich
das
nicht
absichtlich
getan,
und
ich
schütze
Harvey
so
gut,
wie
ich
es
mit
meinem
Wissen
kann.
Unlike
you,
I
didn't
do
this
on
purpose,
and
I
am
protecting
Harvey
the
best
way
that
I
know
how.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Wissen...
..werden
Sie
sich
nicht
nur
gegen
die
Goa'uld
verteidigen
können,...
..Sie
werden
sie
sogar
besiegen
können.
With
my
knowledge
not
only
will
you
be
able
to
defend
yourselves
against
the
Goa'uld
you
will
in
fact
be
able
to
defeat
them.
OpenSubtitles v2018
Dorothea,
seit
Jahren
träume
ich
davon,
mit
meinem
Wissen
Leben
zu
retten,
anstatt
zu
zerstören.
Dorothea,
for
years
now
I
have
dreamed
of
using
my
knowledge
to
save
lives
not
to
destroy.
OpenSubtitles v2018