Translation of "Mit internationalem bezug" in English

Zahlreiche Themen mit internationalem Bezug wurden angeschnitten.
The winners of the competition 'On track for a better working environment' were announced.
EUbookshop v2

Ziel des Instituts ist eine breite wirtschaftsinformatorische Ausbildung mit internationalem Bezug .
The aim of the Department is to offer a broad business and IT education with an international focus .
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkt der Sozietät liegt hierbei auch auf überregionalen Insolvenzverfahren jeglicher Größenordnung auch mit internationalem Bezug.
The partnership focuses mainly on nationwide insolvency proceedings of any dimension, even with international aspects.
CCAligned v1

Dies ist insbesondere in Fällen mit internationalem Bezug wichtig, da das wettbewerbsschädigende Verhalten meist Wirkungen auf mehreren Märkten zeitigt und zur Anwendung verschiedener Rechtsordnungen führt.
This is particularly important in international situations since anti-competitive conduct commonly has an impact on several markets and gives rise to the distributive application of the laws involved.
TildeMODEL v2018

Haben Gerichte oder sonstige zuständige Behörden über die Rechtmäßigkeit eines Trusts mit internationalem Bezug zu befinden, müssen sie das auf diesen Trust anwendbare Recht bestimmen können.
Where a trust has an international dimension, the courts and other relevant authorities exercising jurisdiction over it must be able to determine the laws applicable to it.
TildeMODEL v2018

Da die Ziele dieser Verordnung, nämlich die Sicherstellung von mehr Rechtssicherheit, einer besseren Berechenbarkeit und einer größeren Flexibilität in Ehesachen mit internationalem Bezug und damit auch die Erleichterung der Freizügigkeit in der Europäischen Union, auf Ebene der Mitgliedstaaten allein nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher wegen ihres Umfangs und ihrer Wirkungen besser auf Unionsebene zu erreichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip gegebenenfalls im Wege einer Verstärkten Zusammenarbeit tätig werden.
Since the objectives of this Regulation, namely the enhancement of legal certainty, predictability and flexibility in international matrimonial proceedings and hence the facilitation of the free movement of persons within the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reasons of the scale and effects of this Regulation be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, by means of enhanced cooperation where appropriate, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.
DGT v2019

Die in diesem Vorschlag enthaltenen Kollisionsnormen finden nur auf Sachverhalte mit internationalem Bezug Anwendung, d. h. wenn beispielsweise die Eheleute keine gemeinsame Staatsangehörigkeit haben, in verschiedenen Mitgliedstaaten leben oder wenn mindestens ein Ehegatte nicht die Staatsangehörigkeit des Mitgliedstaats besitzt, in dem die Eheleute leben.
The proposal's rules on the applicable law come into play only in international situations, that is to say, for example, those where the spouses are of different nationalities or live in different Member States or in a Member State of which at least one of them is not a national.
TildeMODEL v2018

Die Minister unterstrichen, wie wichtig der Internationale Strafgerichtshof ist, wenn es darum geht, sicherzustellen, daß die Urheber schwerster Verbrechen mit internationalem Bezug nicht länger ungestraft bleiben und persönlich für ihre Taten zur Verantwortung gezogen werden.
Ministers stressed the importance of the International Criminal Court to ensure that those who commit the most serious crimes of international concern are no longer able to act with impunity and will be held individually accountable for their crimes.
TildeMODEL v2018

In der Europäischen Union wächst die Zahl unverheirateter Paare und damit auch die Zahl der diesbezüglichen rechtlichen Sachverhalte mit internationalem Bezug.
The significant increase in the number of unmarried couples in the Member States is reflected in the corresponding increase in the number of international legal situations facing them.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorliegenden Grünbuch soll eine breit angelegte Konsultation interessierter Kreise zu den rechtlichen und praktischen Fragen, die sich im Zusammenhang mit Unterhaltspflichten in Situationen mit internationalem Bezug stellen, in die Wege geleitet werden.
The purpose of this Green Paper is to launch a wide?ranging consultation of circles interested in the legal and practical questions arising in situations with an international element in matters of maintenance obligations.
TildeMODEL v2018

Und die Kunst, die für diese Veränderungen stand, häufig mit internationalem Bezug und einer Art der Risikobereitschaft, mit allen diesen Aspekten, die wir mit moderner Kunst verbinden, wurde verunglimpft.
And art that was representative of those changes, a kind of international character, a kind of risk taking, all of the aspects that we associate with modern art is something that was villified.
QED v2.0a

Für Mandate mit internationalem Bezug können wir darüber hinaus auf das internationale Netzwerk LAWorld mit weltweit über 55 Anwaltskanzleien in allen wichtigenWirtschaftszentrenrund um den Globus zurückgreifen.
For mandates which have an international dimension, we also have recourse to the international network LAWorld, which has over 55 law firms in all the major commercial centres around the world.
ParaCrawl v7.1

Mehr als die Hälfte davon sind Mitarbeitern der Vereinten Nationen vorbehalten, die weiteren Plätze teilen sich die Beschäftigten anderer Einrichtungen mit überwiegend internationalem Bezug.
Over half the places are reserved for the children of UN employees; the rest will go to children whose parents work for other organisations with a predominantly international focus.
ParaCrawl v7.1

Durch unseren Standort in Karlsruhe, eine der Hochtechnologie-Regio­nen Deutschlands mit einer hervorragenden Verkehrsanbindung, können wir Sie optimal bei der deutschlandweiten Besetzung offener Stellen in Direktansprache – auch mit internationalem Bezug – unterstützen.
By our location in Karlsruhe, one of the high-technology regions in Germany with an excellent infrastructure, we can optimally support you throughout Germany at the occupation of vacant positions – even with international staff.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Aufgaben zählen insbesondere das Erstellen strategischer Überlegungen zur internationalen Ausrichtung, Begleitung der laufenden Aktivitäten mit internationalem Bezug in Lehre (incoming und outgoing), Forschungskooperationen und Außendarstellung sowie die Koordination mit den übergreifenden Aktivitäten der Universität.
These tasks include in particular creating strategic considerations for the international adjustment, supporting the running activities with international scope in teaching (incoming and outgoing), research cooperation and outside representation as well as the coordination with the overall activities of the university.
ParaCrawl v7.1

Bei Mandaten mit internationalem Bezug arbeiten wir mit angesehenen Kanzleien in europäischen Großstädten und in den USA zusammen.
For clients with international involvement, we cooperate with renowned law firms in large European cities and in the USA.
ParaCrawl v7.1

Das Büro für Internationale Beziehungen stellt für Aktivitäten mit internationalem Bezug Mittel zur Verfügung und fördert so den Internationalisierungsprozess der Universität Graz.
The Office of International Relations provides financial means to support activities on an international level, thus promoting the University's process of internationalisation.
ParaCrawl v7.1

Lehrinhalte mit internationalem Bezug, das Abhalten einiger Lehrveranstaltungen in englischer Sprache sowie die Möglichkeit eines Auslandsemesters stellen sicher, dass den Studierenden später auch attraktive Jobangebote im Ausland offen stehen.
The content of courses with an international dimension, the holding of some courses in English and the possibility of a semester abroad ensure that students will also be able to take advantage of attractive job offers abroad at a later date.
ParaCrawl v7.1

Das Humboldt-Haus als Treffpunkt für internationale und lokale Hochschulangehörige bietet Raum für Veranstaltungen, Seminare und Workshops mit interkulturellem und internationalem Bezug.
The Humboldt-House as a meeting place for the international and local university members offers rooms for events, seminars, and exhibitions on different topics.
ParaCrawl v7.1

Seine Expertise umfasst außerdem den gesamten Bereich des gewerblichen Rechtsschutzes sowie die Organisation und Abwicklung anspruchsvoller Wirtschaftsstreitverfahren, vor allem mit internationalem Bezug.
His expertise moreover covers the entire area of industrial property law and also the organization and winding up of demanding economic adversary proceedings, especially those with an international dimension.
ParaCrawl v7.1

Die Internationale Staatsanwaltschaft beschäftigt insgesamt 40 Staatsanwälte und ist zuständig für die meisten Straftaten mit internationalem Bezug, etwa im Zusammenhang mit Terrorismus oder schweren Völkerrechtsverbrechen.
The International Public Prosecution Office employs 40 prosecutors overall and is responsible for most crimes with an international connection, like terrorism or grave international crimes.
ParaCrawl v7.1

Das Humboldt-Haus verfügt über zwei Seminarräume, die von internationalen Studierendenvereinen und für interne Veranstaltungen der RWTH Aachen mit interkulturellem/internationalem Bezug gebucht werden können.
The Humboldt Haus has two seminar rooms that can reserved by international student organizations and for internal RWTH Aachen events with an intercultural/international focus.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit Partnern aus Politik und Wirtschaft veranstaltet das GIGA regelmäßig Diskussionsrunden in Berlin zu politischen und wirtschaftlichen Themen mit internationalem Bezug.
Together with its partners from politics and business, the GIGA regularly organises discussion groups in Berlin on political and economic issues with an international dimension.
ParaCrawl v7.1

Dieses Sammelwerk soll die bestehende Lücke schließen und wendet sich an Universitäten und Forschungszentren, welche umweltrechtliche Veranstaltungen mit internationalem Bezug in ihrem Lehrprogramm haben.
This collection aims to fill the gap with a book for use by universities and research centers working to develop environmental law programs that include an international dimension to their curricula.
ParaCrawl v7.1

Daniel Hayek diskutiert mit anderen Panelisten von renommierten Anwaltskanzleien die jüngsten Entwicklungen im Bereich der konkursrechtlichen Prozessführung mit internationalem Bezug.
Daniel Hayek and other expert panellists from reputable law firms share their thoughts on the most recent developments on international bankruptcy litigation matters.
ParaCrawl v7.1

Er berät Unternehmen bei der Führung komplexer Gerichts- und Schiedsverfahren mit nationalem sowie internationalem Bezug insbesondere hinsichtlich des Vertrags- und Handelsrechts.
He advises companies in the energy and infrastructure sectors on complex national and international litigation and arbitration proceedings particularly with regard to commercial law.
ParaCrawl v7.1

Hierzu fungiert es als zentraler Kontakt für das Consular Corps, pflegt internationale Kooperationen und veranstaltet Programme mit internationalem Bezug.
In this context it acts as a central liaison point for the consular corps in Hesse, promotes international co-operation and organizes programmes on international themes.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen eine langfristige, studienbegleitende Einsatzmöglichkeit mit einem vielfältigen Arbeitsbereich und eigenverantwortlicher Tätigkeit mit internationalem Bezug?
Are you looking for a long-term placement alongside your course of study with a varied field of activity in an international context?
ParaCrawl v7.1