Translation of "Mit bezug" in English
Mit
Bezug
auf
die
Stärken,
Schwächen
und
Möglichkeiten
ist
zu
beschreiben:
Describe,
with
reference
to
strengths,
needs
and
potential:
DGT v2019
Ich
stimme
mit
Ihnen
in
Bezug
auf
die
Unterstützung
und
die
Schuldenfrage
überein.
I
agree
with
you
about
the
support
and
the
issues
of
debt.
Europarl v8
Eines
der
Hauptmerkmale
dieses
Abkommens
ist
die
Benennungsklausel
mit
Bezug
auf
alle
EU-Luftfahrtunternehmen.
One
of
the
main
characteristics
of
this
Agreement
is
a
designation
clause
relating
to
all
EU
air
carriers.
Europarl v8
Bald
werden
wir
auch
Projekte
mit
Bezug
auf
die
Entwicklung
von
Frauen
veröffentlichen.
We
will
soon
also
publish
projects
related
to
women's
development.
Europarl v8
Zahlreiche
Institutionen
mit
regionalem
Bezug
nutzen
sie
als
Identifikationsfigur.
Depictions
of
the
statue
have
been
used
by
many
regional
institutions.
Wikipedia v1.0
Tierstudien
sind
mit
Bezug
zur
Reproduktionstoxizität
nicht
ausreichend
(siehe
Abschnitt
5.3).
Animal
studies
are
insufficient
with
respect
to
reproductive
toxicity
(see
section
5.3).
ELRC_2682 v1
Ein
Verein
mit
Bezug
sowohl
zu
Capoeira
wie
zu
Candomblé
ist
Oxumaré.
Central
to
this
is
the
theme
of
righteousness,
both
individual
and
collective.
Wikipedia v1.0
Snowden
bereit,
mit
Deutschland
in
Bezug
auf
US-Überwachung
zu
„kooperieren“
Snowden
ready
to
"cooperate"
with
Germany
over
US
surveillance
WMT-News v2019
Position
und
Vorausrichtung
müssen
mit
Bezug
zum
selben
Referenzpunkt
berechnet
und
angezeigt
werden.
Navigation
systems
may
support
additional
services
in
navigation
mode
if
they
are
useful.
DGT v2019
Darin
sind
mehrere
Maßnahmen
mit
Bezug
zu
Biomasse
vorgesehen:
It
includes
several
actions
with
a
biomass
component:
TildeMODEL v2018
Der
Auftraggeber
kann
jedoch
weiterhin
seine
Bedürfnisse
mit
Bezug
auf
detaillierte
Spezifikationen
formulieren.
The
buyer
may
nevertheless
still
define
his
requirements
by
referring
to
detailed
specifications;
however,
he
cannot
simply
use
an
exhaustive
list
of
specifications.
TildeMODEL v2018
Besondere
Beachtung
gilt
dabei
Daten
mit
Bezug
auf
die
Hauptziele
des
Aktionsplans
eEurope.
A
special
focus
should
be
laid
on
data
related
to
the
key
targets
of
the
eEurope
Action
Plan;
TildeMODEL v2018
Die
GFS
koordiniert
eine
sozioökonomische
Studie
mit
Bezug
auf
diese
Gebiete.
The
JRC
is
coordinating
a
socio-economic
study
related
to
these
fields.
TildeMODEL v2018
Falls
nein,
wie
ist
über
unbestrittene
Forderungen
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
zu
entscheiden?
If
no,
how
are
uncontested
claims
in
a
cross-border
situation
to
be
adjudicated?
TildeMODEL v2018
Dies
ist
bei
einer
Streitsache
mit
grenzübergreifendem
Bezug
besonders
wichtig.
This
is
particularly
important
on
the
occasion
of
cross-border
disputes.
TildeMODEL v2018
Der
Informationsbedarf
wird
mit
Bezug
auf
die
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
beschrieben.
The
information
needs
are
described
relating
to
tracking
and
tracing.
DGT v2019
Die
anderen
Felder
mit
Bezug
zur
Ratingskala
werden
unverändert
in
den
Bericht
übernommen.
The
other
fields
relating
to
the
rating
scale
shall
be
included
in
the
report
with
no
changes.
DGT v2019
Es
wird
um
Auskünfte
ersucht
mit
Bezug
auf:
Information
is
requested
with
regard
to:
DGT v2019
Die
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
muss
mit
Bezug
auf
eine
Zeitskala
Folgendes
aufzeichnen:
The
CVR
shall
record
with
reference
to
a
timescale:
DGT v2019
Diese
Anforderung
betrifft
INSPIRE-Themen
mit
Bezug
zu
statistischen
Einheiten.
This
requirement
applies
to
INSPIRE
themes
that
refer
to
statistical
units.
DGT v2019