Übersetzung für "Mit bezug" in Englisch

Mit Bezug auf die Stärken, Schwächen und Möglichkeiten ist zu beschreiben:
Describe, with reference to strengths, needs and potential:
DGT v2019

Ich stimme mit Ihnen in Bezug auf die Unterstützung und die Schuldenfrage überein.
I agree with you about the support and the issues of debt.
Europarl v8

Eines der Hauptmerkmale dieses Abkommens ist die Benennungsklausel mit Bezug auf alle EU-Luftfahrtunternehmen.
One of the main characteristics of this Agreement is a designation clause relating to all EU air carriers.
Europarl v8

Bald werden wir auch Projekte mit Bezug auf die Entwicklung von Frauen veröffentlichen.
We will soon also publish projects related to women's development.
Europarl v8

Zahlreiche Institutionen mit regionalem Bezug nutzen sie als Identifikationsfigur.
Depictions of the statue have been used by many regional institutions.
Wikipedia v1.0

Tierstudien sind mit Bezug zur Reproduktionstoxizität nicht ausreichend (siehe Abschnitt 5.3).
Animal studies are insufficient with respect to reproductive toxicity (see section 5.3).
ELRC_2682 v1

Ein Verein mit Bezug sowohl zu Capoeira wie zu Candomblé ist Oxumaré.
Central to this is the theme of righteousness, both individual and collective.
Wikipedia v1.0

Snowden bereit, mit Deutschland in Bezug auf US-Überwachung zu „kooperieren“
Snowden ready to "cooperate" with Germany over US surveillance
WMT-News v2019

Position und Vorausrichtung müssen mit Bezug zum selben Referenzpunkt berechnet und angezeigt werden.
Navigation systems may support additional services in navigation mode if they are useful.
DGT v2019

Darin sind mehrere Maßnahmen mit Bezug zu Biomasse vorgesehen:
It includes several actions with a biomass component:
TildeMODEL v2018

Der Auftraggeber kann jedoch weiterhin seine Bedürfnisse mit Bezug auf detaillierte Spezifikationen formulieren.
The buyer may nevertheless still define his requirements by referring to detailed specifications; however, he cannot simply use an exhaustive list of specifications.
TildeMODEL v2018

Besondere Beachtung gilt dabei Daten mit Bezug auf die Hauptziele des Aktionsplans eEurope.
A special focus should be laid on data related to the key targets of the eEurope Action Plan;
TildeMODEL v2018

Die GFS koordiniert eine sozioökonomische Studie mit Bezug auf diese Gebiete.
The JRC is coordinating a socio-economic study related to these fields.
TildeMODEL v2018

Falls nein, wie ist über unbestrittene Forderungen mit grenzüberschreitendem Bezug zu entscheiden?
If no, how are uncontested claims in a cross-border situation to be adjudicated?
TildeMODEL v2018

Dies ist bei einer Streitsache mit grenzübergreifendem Bezug besonders wichtig.
This is particularly important on the occasion of cross-border disputes.
TildeMODEL v2018

Der Informationsbedarf wird mit Bezug auf die Schiffsverfolgung und -aufspürung beschrieben.
The information needs are described relating to tracking and tracing.
DGT v2019

Die anderen Felder mit Bezug zur Ratingskala werden unverändert in den Bericht übernommen.
The other fields relating to the rating scale shall be included in the report with no changes.
DGT v2019

Es wird um Auskünfte ersucht mit Bezug auf:
Information is requested with regard to:
DGT v2019

Die Tonaufzeichnungsanlage für das Cockpit muss mit Bezug auf eine Zeitskala Folgendes aufzeichnen:
The CVR shall record with reference to a timescale:
DGT v2019

Diese Anforderung betrifft INSPIRE-Themen mit Bezug zu statistischen Einheiten.
This requirement applies to INSPIRE themes that refer to statistical units.
DGT v2019