Translation of "Mit ins boot holen" in English

Heute müssen wir die Bürger mit ins Boot holen.
Now we need to do it together with the people.
Europarl v8

Ich werde eine Vorstandssitzung einberufen, oder die Stiftung mit ins Boot holen.
I'm just gonna call a board meeting, or I'll loop in the Foundation.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir ihn mit ins Boot holen.
We can get him on board!
OpenSubtitles v2018

Und jetzt muss John Ross auch noch Pamela mit ins Boot holen.
And now John Ross, he decides to bring Pamela totally into the fold.
OpenSubtitles v2018

Du musst die Leute mit ins Boot holen, sie wie Menschen behandeln.
You gotta bring people in, Lou. Seriously. You gotta talk to them like they're fucking human beings.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Fehler euch mit ins Boot zu holen.
It was a mistake bringing you into the loop.
OpenSubtitles v2018

Es galt insbesondere, alle Mitbestimmungspartner frühzeitig mit ins Boot zu holen.
It was especially important to get the codetermination partners on board at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Hierzu möchten die Seitenbetreiber gerne den Nutzer selbst mit ins Boot holen.
For this the side operators would like to also get gladly the user in the boat.
ParaCrawl v7.1

Diese wolle sogar auch noch die Kulturkommission von Nidwalden mit ins Boot holen.
They even try to get the culture committee of Nidwalden on board.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat die Europäische Union die Möglichkeit, die Vereinigten Staaten mit ins Boot zu holen.
Yet the European Union also holds the key to bringing the United States on board.
Europarl v8

Wir müssen die Amerikaner mit ins Boot holen, die Chinesen und die Inder.
So we need Americans on board, we need Chinese on board, we need Indians on board.
Europarl v8

Wenn wir die Ölfirmen mit ins Boot holen... können wir die Unterstützung der Republikaner gewinnen.
Involving the oil companies is the only shot we have at winning Republican support.
OpenSubtitles v2018

Es macht den Anschein als würdet Ihr Euch immer auch spezielle Themen-Experten mit ins Boot holen.
It seems as though you always include specialist experts in your work.
ParaCrawl v7.1

Nutzer mit ins Boot holen Aber welches sind nun die aktuellen Herausforderungen und Probleme?
Get users on board But what really are the current challenges and problems?
ParaCrawl v7.1

Für das Engagement der EU im Kampf gegen den Klimawandel müssen wir unbedingt die anderen wichtigen CO2 produzierenden Länder mit ins Boot holen.
For the EU's efforts to fight climate change to deliver, it is absolutely crucial that we bring other major world CO2-producing economies on board.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auch auf, den Arbeitnehmern der EU den Respekt zu zollen, der in dieser Wirtschaftskrise nötig sein wird, um sie bei der Gestaltung einer stärkeren und besseren Gesellschaft mit ins Boot zu holen.
I also call on the Commission to show the workers of the EU the respect that will be required in this economic crisis in order to bring them with us to build a stronger and better society.
Europarl v8

Bei der Vorbereitung des Rahmens für die nächste Finanzierungsphase wird es deshalb von Bedeutung sein, beizeiten die Vertreter der Regionen und des Unternehmenssektors mit ins Boot zu holen.
When preparing the framework for the next financial period, it will be important to engage in time the representatives of the regions and the business sector.
Europarl v8

Wir leisten Überzeugungsarbeit, führen Verhandlungen, argumentieren und versuchen, unsere Partner auf unsere Seite zu ziehen, sie mit ins Boot zu holen.
We convince, we negotiate, we argue, we try to drag our partners with us and we try to get them on board.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass es jahrelang eine Priorität Europas war, die Schwellenländer mit ins Boot zu holen und sie dazu zu bringen, ebenfalls Verantwortung zu übernehmen - und das wurde in Kopenhagen in der Tat erreicht.
May I remind you that to get the emerging economies on board and to get them to be co-responsible has been a European priority for years, and that was actually achieved in Copenhagen.
Europarl v8

Die Antwort auf Unterfinanzierung lautet sicherlich nicht, den Privatsektor mit all den verzerrenden Auswirkungen auf die Bildung mit ins Boot zu holen, oder Gebühren einzuführen, die Hunderttausenden in Europa den Zugang blockieren, sondern staatliche Investitionen zu tätigen, um eine freie gut finanzierte Bildung auf allen Ebenen zu bieten.
Surely the answer to underfunding is not to invite in the private sector with all the distorting effect that has on education, or to impose fees that block access to hundreds of thousands across Europe, but for state investment to provide free well-funded education at all levels.
Europarl v8

Ich bin absolut dagegen, den IWF, den Internationalen Währungsfonds, mit ins Boot zu holen, um die Probleme in der Eurozone zu lösen.
I am absolutely against the fact that we are bringing in the IMF, the International Monetary Fund, to solve problems in the euro area.
Europarl v8

Wie bereits gesagt wurde, müssen wir auch unsere anderen Partner, Norwegen und Island, mit ins Boot holen.
As has already been mentioned, we must also bring in our other partners, Norway and Iceland.
Europarl v8

Außerdem möchte ich dem Parlament dafür danken, dass es die Kommission in ihren Bemühungen, die Mitgliedstaaten mit ins Boot zu holen, fortwährend unterstützt.
I would also like to thank Parliament because it gives the Commission continuous support in the efforts to get the Member States on board.
Europarl v8

Bei der Energieeffizienz geht es um eine neue Kultur, und deshalb müssen wir nationale, regionale und lokale Verwaltungen sowie die Industrie, NRO und die Bürger mit ins Boot holen.
Energy efficiency is about a new culture, and we must therefore get national, regional and local governments on board, as well as industry, NGOs and the citizens.
Europarl v8

Wenn es unser gemeinsamer Wille ist – und dabei hoffe ich, dass Sie, Frau Kommissarin, bei dem Bemühen erfolgreich sein werden, die Mitgliedstaaten mit ins Boot zu holen –, den Menschen vor Ort in ihrem Lebensalltag Europa zu vermitteln, dann ist neben der sozialen und ökonomischen natürlich die territoriale Kohäsion von enormer Bedeutung.
If we all agree that we want – and let me say, Commissioner, that I hope you will succeed in your efforts to get the Member States to join in this – to communicate Europe to people where they are and in their day-to-day lives, then territorial, along with social and economic, cohesion is of enormous importance.
Europarl v8

Es ist uns nicht nur nicht gelungen, einige der weltweit größten CO2-Emittenten mit ins Boot zu holen, sondern auch hier in Europa wird nur eine Handvoll Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen aus dem Kyoto-Protokoll einhalten.
Not only did we fail to engage some of the world's largest emitters, here in Europe only a handful of Member States will actually achieve their Kyoto obligations.
Europarl v8