Translation of "Mit ins boot holen" in English
Heute
müssen
wir
die
Bürger
mit
ins
Boot
holen.
Now
we
need
to
do
it
together
with
the
people.
Europarl v8
Ich
werde
eine
Vorstandssitzung
einberufen,
oder
die
Stiftung
mit
ins
Boot
holen.
I'm
just
gonna
call
a
board
meeting,
or
I'll
loop
in
the
Foundation.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
ihn
mit
ins
Boot
holen.
We
can
get
him
on
board!
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
muss
John
Ross
auch
noch
Pamela
mit
ins
Boot
holen.
And
now
John
Ross,
he
decides
to
bring
Pamela
totally
into
the
fold.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
die
Leute
mit
ins
Boot
holen,
sie
wie
Menschen
behandeln.
You
gotta
bring
people
in,
Lou.
Seriously.
You
gotta
talk
to
them
like
they're
fucking
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Fehler
euch
mit
ins
Boot
zu
holen.
It
was
a
mistake
bringing
you
into
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Es
galt
insbesondere,
alle
Mitbestimmungspartner
frühzeitig
mit
ins
Boot
zu
holen.
It
was
especially
important
to
get
the
codetermination
partners
on
board
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
möchten
die
Seitenbetreiber
gerne
den
Nutzer
selbst
mit
ins
Boot
holen.
For
this
the
side
operators
would
like
to
also
get
gladly
the
user
in
the
boat.
ParaCrawl v7.1
Diese
wolle
sogar
auch
noch
die
Kulturkommission
von
Nidwalden
mit
ins
Boot
holen.
They
even
try
to
get
the
culture
committee
of
Nidwalden
on
board.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
die
Europäische
Union
die
Möglichkeit,
die
Vereinigten
Staaten
mit
ins
Boot
zu
holen.
Yet
the
European
Union
also
holds
the
key
to
bringing
the
United
States
on
board.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Amerikaner
mit
ins
Boot
holen,
die
Chinesen
und
die
Inder.
So
we
need
Americans
on
board,
we
need
Chinese
on
board,
we
need
Indians
on
board.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Ölfirmen
mit
ins
Boot
holen...
können
wir
die
Unterstützung
der
Republikaner
gewinnen.
Involving
the
oil
companies
is
the
only
shot
we
have
at
winning
Republican
support.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
den
Anschein
als
würdet
Ihr
Euch
immer
auch
spezielle
Themen-Experten
mit
ins
Boot
holen.
It
seems
as
though
you
always
include
specialist
experts
in
your
work.
ParaCrawl v7.1
Nutzer
mit
ins
Boot
holen
Aber
welches
sind
nun
die
aktuellen
Herausforderungen
und
Probleme?
Get
users
on
board
But
what
really
are
the
current
challenges
and
problems?
ParaCrawl v7.1
Für
das
Engagement
der
EU
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
müssen
wir
unbedingt
die
anderen
wichtigen
CO2
produzierenden
Länder
mit
ins
Boot
holen.
For
the
EU's
efforts
to
fight
climate
change
to
deliver,
it
is
absolutely
crucial
that
we
bring
other
major
world
CO2-producing
economies
on
board.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auch
auf,
den
Arbeitnehmern
der
EU
den
Respekt
zu
zollen,
der
in
dieser
Wirtschaftskrise
nötig
sein
wird,
um
sie
bei
der
Gestaltung
einer
stärkeren
und
besseren
Gesellschaft
mit
ins
Boot
zu
holen.
I
also
call
on
the
Commission
to
show
the
workers
of
the
EU
the
respect
that
will
be
required
in
this
economic
crisis
in
order
to
bring
them
with
us
to
build
a
stronger
and
better
society.
Europarl v8
Bei
der
Vorbereitung
des
Rahmens
für
die
nächste
Finanzierungsphase
wird
es
deshalb
von
Bedeutung
sein,
beizeiten
die
Vertreter
der
Regionen
und
des
Unternehmenssektors
mit
ins
Boot
zu
holen.
When
preparing
the
framework
for
the
next
financial
period,
it
will
be
important
to
engage
in
time
the
representatives
of
the
regions
and
the
business
sector.
Europarl v8
Wir
leisten
Überzeugungsarbeit,
führen
Verhandlungen,
argumentieren
und
versuchen,
unsere
Partner
auf
unsere
Seite
zu
ziehen,
sie
mit
ins
Boot
zu
holen.
We
convince,
we
negotiate,
we
argue,
we
try
to
drag
our
partners
with
us
and
we
try
to
get
them
on
board.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
es
jahrelang
eine
Priorität
Europas
war,
die
Schwellenländer
mit
ins
Boot
zu
holen
und
sie
dazu
zu
bringen,
ebenfalls
Verantwortung
zu
übernehmen
-
und
das
wurde
in
Kopenhagen
in
der
Tat
erreicht.
May
I
remind
you
that
to
get
the
emerging
economies
on
board
and
to
get
them
to
be
co-responsible
has
been
a
European
priority
for
years,
and
that
was
actually
achieved
in
Copenhagen.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
Unterfinanzierung
lautet
sicherlich
nicht,
den
Privatsektor
mit
all
den
verzerrenden
Auswirkungen
auf
die
Bildung
mit
ins
Boot
zu
holen,
oder
Gebühren
einzuführen,
die
Hunderttausenden
in
Europa
den
Zugang
blockieren,
sondern
staatliche
Investitionen
zu
tätigen,
um
eine
freie
gut
finanzierte
Bildung
auf
allen
Ebenen
zu
bieten.
Surely
the
answer
to
underfunding
is
not
to
invite
in
the
private
sector
with
all
the
distorting
effect
that
has
on
education,
or
to
impose
fees
that
block
access
to
hundreds
of
thousands
across
Europe,
but
for
state
investment
to
provide
free
well-funded
education
at
all
levels.
Europarl v8
Ich
bin
absolut
dagegen,
den
IWF,
den
Internationalen
Währungsfonds,
mit
ins
Boot
zu
holen,
um
die
Probleme
in
der
Eurozone
zu
lösen.
I
am
absolutely
against
the
fact
that
we
are
bringing
in
the
IMF,
the
International
Monetary
Fund,
to
solve
problems
in
the
euro
area.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
müssen
wir
auch
unsere
anderen
Partner,
Norwegen
und
Island,
mit
ins
Boot
holen.
As
has
already
been
mentioned,
we
must
also
bring
in
our
other
partners,
Norway
and
Iceland.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
dem
Parlament
dafür
danken,
dass
es
die
Kommission
in
ihren
Bemühungen,
die
Mitgliedstaaten
mit
ins
Boot
zu
holen,
fortwährend
unterstützt.
I
would
also
like
to
thank
Parliament
because
it
gives
the
Commission
continuous
support
in
the
efforts
to
get
the
Member
States
on
board.
Europarl v8
Bei
der
Energieeffizienz
geht
es
um
eine
neue
Kultur,
und
deshalb
müssen
wir
nationale,
regionale
und
lokale
Verwaltungen
sowie
die
Industrie,
NRO
und
die
Bürger
mit
ins
Boot
holen.
Energy
efficiency
is
about
a
new
culture,
and
we
must
therefore
get
national,
regional
and
local
governments
on
board,
as
well
as
industry,
NGOs
and
the
citizens.
Europarl v8
Wenn
es
unser
gemeinsamer
Wille
ist
–
und
dabei
hoffe
ich,
dass
Sie,
Frau
Kommissarin,
bei
dem
Bemühen
erfolgreich
sein
werden,
die
Mitgliedstaaten
mit
ins
Boot
zu
holen –,
den
Menschen
vor
Ort
in
ihrem
Lebensalltag
Europa
zu
vermitteln,
dann
ist
neben
der
sozialen
und
ökonomischen
natürlich
die
territoriale
Kohäsion
von
enormer
Bedeutung.
If
we
all
agree
that
we
want
–
and
let
me
say,
Commissioner,
that
I
hope
you
will
succeed
in
your
efforts
to
get
the
Member
States
to
join
in
this
–
to
communicate
Europe
to
people
where
they
are
and
in
their
day-to-day
lives,
then
territorial,
along
with
social
and
economic,
cohesion
is
of
enormous
importance.
Europarl v8
Es
ist
uns
nicht
nur
nicht
gelungen,
einige
der
weltweit
größten
CO2-Emittenten
mit
ins
Boot
zu
holen,
sondern
auch
hier
in
Europa
wird
nur
eine
Handvoll
Mitgliedstaaten
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
Kyoto-Protokoll
einhalten.
Not
only
did
we
fail
to
engage
some
of
the
world's
largest
emitters,
here
in
Europe
only
a
handful
of
Member
States
will
actually
achieve
their
Kyoto
obligations.
Europarl v8