Translation of "Mit herzlichen dank" in English
Wir
schicken
dir
eine
handgeschriebene
Postkarte
aus
Afrika
mit
unserm
herzlichen
Dank.
We
send
you
a
handwritten
postcard
from
Africa
with
our
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Für
deine
Unterstützung
bekommst
du
eine
E-Card
mit
unserem
herzlichen
Dank.
For
your
support
you
get
an
E-card
with
our
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
beginnen
mit
einem
herzlichen
Dank!
We
begin
with
a
heartfelt
thanks!
ParaCrawl v7.1
Er
kehrt
mit
unserem
herzlichen
Dank
für
all
seine
harte
Arbeit
hier
im
EGOSOFT
HQ
heim.
He
returns
home
with
our
sincere
thanks
for
all
his
hard
work
while
at
EGOSOFT
HQ.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
mit
einem
herzlichen
Dank
an
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
beginnen.
Allow
me
to
begin
by
offering
sincere
thanks
to
the
Chairman
of
the
Committee
for
Transport
and
Tourism.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
daher
mit
einem
herzlichen
Dank
an
alle
beginnen,
die
mitgewirkt
haben,
die
Schattenberichterstatter
vom
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz,
Herr
Podestà,
Herr
Lehtinen,
Frau
Riis-Jørgensen,
die
Ausschussvorsitzende,
Aline
McCarthy,
und
das
zuständige
Sekretariat,
die
Mitarbeiter
der
Berichterstatter
im
LIBE-Ausschuss,
Kollege
Alexander
Alvaro,
und
die
Mitstreiter,
die
Ratspräsidentschaft,
vertreten
durch
Herrn
António
Delicado
und
seine
Kollegen,
und
last
but
not
least,
die
Kommission,
vertreten
durch
Herrn
Michel
Ayral
und
seine
Kollegen,
die
durch
ihren
Chef,
Herrn
Kommissar
Verheugen
motiviert
wurden,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
Let
me
start,
then,
by
expressing
my
warm
thanks
to
everyone
who
has
made
a
valuable
contribution
to
this
process:
the
shadow
rapporteurs
from
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection,
Mr
Podestà,
Mr
Lehtinen
and
Mrs
Riis-Jørgensen,
the
Committee
Chairman
Arlene
McCarthy,
and
the
secretariat
responsible,
the
staff
of
the
rapporteurs
for
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
Mr
Alvaro,
and
others
who
supported
the
process,
the
Council
Presidency,
represented
by
António
Delicado
and
his
colleagues
and
last
but
not
least,
the
Commission,
represented
by
Mr
Michel
Ayral
and
his
colleagues,
who
were
motivated
by
their
Commissioner,
Mr
Verheugen,
to
find
a
common
solution.
Europarl v8
Ich
darf
meine
Ausführungen
mit
einem
nochmaligen
herzlichen
Dank
an
den
Berichterstatter,
an
den
federführenden
regionalpolitischen
Ausschuß
und
an
den
beteiligten
Ausschuß
für
soziale
Angelegenheiten
be
enden.
I
shall
conclude
by
thanking
once
again
the
rapporteur,
the
Committee
on
Regional
Policy,
the
main
committee
involved
in
preparation
of
the
report,
and
the
Social
Affairs
Committee
which
was
also
con
sulted.
EUbookshop v2
Was
würde
passieren,
wenn
sie
plötzlich
100.000
Dollar
erhalten,
zusammen
mit
dem
herzlichen
Dank
eines
bekannten
Beraters
des
NYPD?
What
would
happen
if
they
suddenly
receive
$100,000,
along
with
the
hearty
thanks
of
a
known
associate
of
the
NYPD?
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Wir
verbinden
unsere
an
Sie
gerichteten
Bitten
mit
dem
herzlichen
Dank,
den
wir
Ihnen
für
Ihren
in
Ihrer
Funktion
als
Bundeskanzlerin
gezeigten
Einsatz
für
die
Beendigung
von
Machtmissbrauch
und
Einhaltung
der
Menschenwürde
in
China
aussprechen.
We
thank
you
in
advance
for
listening
and
addressing
our
concerns,
directed
to
you,
as
the
sitting
Federal
Chancellor.
We
believe
in
your
commitment
to
bring
an
end
to
the
abuse
of
power
and
advocacy
for
compliance
with
human
dignity
in
China.
ParaCrawl v7.1
Verbunden
mit
einem
herzlichen
Dank
für
die
gelungene
Zusammenarbeit
und
Ihr
entgegengebrachtes
Vertrauen
in
diesem
Jahr
wünschen
wir
Ihnen
besinnliche
Weihnachtsfeiertage
und
viel
Gesundheit,
Glück
und
Erfolg
im
neuen
Jahr.
Together
with
a
big
thank
you
for
the
successful
cooperation
and
your
trust
in
us
this
year,
we
wish
you
a
Merry
Christmas
and
good
health,
happiness
and
success
in
the
new
year.
CCAligned v1
Mit
einem
herzlichen
Dank
für
Eure
bisherige
Arbeit
wünsche
ich
Euch
im
Namen
des
Vorstands
und
aller
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
der
NFI
einen
guten
Start
in
das
neue
Jahr!
On
behalf
of
the
Management
Committee
and
of
the
NFI
staff
I
express
my
warmest
thanks
for
the
work
you
have
done
so
far
and
wish
you
a
good
start
into
the
New
Year!
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
herzlichen
Dank
für
die
gute
Zusammenarbeit
verbinden
wir
unsere
besten
Wünsche
für
die
Weihnachtszeit
und
das
neue
Jahr.
We
want
to
thank
you
for
the
good
cooperation
and
wish
you
a
joyful
Holiday
Season
and
a
prosperous
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Schließen
möchte
ich
diese
Begegnung
mit
einem
aufrichtigen,
herzlichen
Dank
an
euch,
Prälaten-Auditoren,
Offiziale,
Anwälte
und
alle,
die
an
diesem
Apostolischen
Gerichtshof
arbeiten,
sowie
an
die
Mitglieder
des
»Studio
Rotale«.
I
would
like
to
end
this
Meeting
by
offering
my
truly
heartfelt
thanks
to
you,
Prelate
Auditors,
Officials,
Advocates
and
all
who
work
at
this
Apostolic
Tribunal,
as
well
as
to
the
members
of
the
Studium
Rotale.
ParaCrawl v7.1
Verbunden
mit
dem
herzlichen
Dank
für
all
Ihr
Mühen
und
Wirken
wünsche
ich
Ihnen
allen,
daß
diese
von
Gott
kommende
Freude
uns
auch
im
neuen
Jahr
reichlich
geschenkt
werde.
This
is
my
hope
at
the
end
of
this
year,
and,
in
thanking
all
of
you
for
your
efforts
and
work,
I
ask
that
this
God-given
joy
be
bestowed
upon
us
in
abundance
also
in
the
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Die
Angelrolle,
die
von
der
feeder-Freilaufrollen
X-Aero
FA
kann
verwendet
werden,
um
karpfen
mittlerer
größe,
aber
auch
für
die
fischerei-spezialist
und
das
angeln
auf
raubfische
mit
naturködern,
herzlichen
dank
technologie
freespoo.
The
Reel
feeder
Baitrunner
X-Aero
FA
can
be
used
for
carp
of
medium
size
but
also
for
the
fisheries
specialist
and
predator
fishing
with
natural
baits,
grazi
technology
freespoo.
ParaCrawl v7.1
So
ist
mit
meinem
herzlichen
Dank
für
alle
Hilfe
das
ganze
Jahr
hindurch
dies
mein
Wunsch
zu
Weihnachten:
Daß
wir
immer
mehr
Freunde
Jesu
Christi
und
so
Freunde
Gottes
werden
und
dadurch
Salz
der
Erde
und
Licht
der
Welt
sein
dürfen.
And
so,
together
with
my
profound
gratitude
for
all
the
assistance
which
you
have
given
to
me
throughout
the
past
year,
these
are
my
good
wishes
for
Christmas:
may
we
become
ever
closer
friends
of
Christ
and
thus
friends
of
God,
and
so
become
the
salt
of
the
earth
and
the
light
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
versichern
wir
Sie
unseres
Gebetsbeistands.
Receive
our
gratitude
and
the
promise
to
remember
you
in
our
prayer.
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
im
voraus
versichern
wir
Sie
unserer
Gebete.
We
thank
you
for
your
great
kindness
and
assure
you
of
our
prayers.
ParaCrawl v7.1
Die
Uhr
stammt
aus
der
Sammlung
Markus
Neumeier,
mit
herzlichem
Dank!!
The
watch
comes
from
the
collection
Markus
Neumeier,
with
heartfelt
thanks!!
CCAligned v1
Eine
persönliche
Email
mit
unserem
herzlichsten
Dank
schicken
wir
Ihnen
bald
aus
Madagaskar.
A
THANK
YOU
note
will
be
delivered
to
You
in
an
email
from
Madagascar.
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
im
Voraus
grüße
ich
Sie
mit
dem
Segen
Don
Oriones.
Very
grateful
from
now,
I
greet
you
with
the
blessing
of
Don
Orione.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
kurzer
Bericht
mit
herzlichem
Dank
an
Pentti
Koponen:
Here
is
a
short
report,
with
thanks
to
Pentti
Koponen:
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
für
die
Zusendung
der
Zeitschrift
30Giorni
versichern
wir
Sie
gerne
unserer
Gebete.
Receive,
with
our
prayers,
our
thanks
for
the
magazine
30Giorni
.
ParaCrawl v7.1
Vom
Cradle
to
Cradle
e.V.
–
leicht
geändert,
leicht
gekürzt
und
mit
herzlichem
Dank!
By
Cradle
to
Cradle
e.V.
–
slightly
amended,
slightly
shortened
and
with
many
thanks!
CCAligned v1
Die
Uhren
und
Fotos
stammen
aus
der
Sammlung
Sebastian
Brassat,
mit
herzlichem
Dank!
The
clocks
and
the
photos
come
from
the
Sebastian
Brassat
collection,
with
many
thanks!
CCAligned v1
Mit
herzlichem
Dank
im
Voraus
vertraue
ich
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter
dem
Herrn
an.
I
thank
you
in
advance,
entrusting
you
and
all
your
staff
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
dir
jetzt
mit
herzlichen
Worten
danke,
habe
ich
ein
zehrendes
Gefühl,
dass
ich
noch
bei
weitem
nicht
das
gemacht
habe,
wozu
ein
Künstler
in
meiner
Position
verpflichtet
ist.
When
I
now
express
my
heartfelt
thanks
to
you,
I
have
this
gnawing
feeling
that
I
have
so
far
done
much
less
than
what
an
artist
in
my
position
ought
to
do.
ParaCrawl v7.1
Im
Andenken
an
Gustaf
Dalman
und
mit
herzlichem
Dank
an
Traugott
Marx
werden
die
Gegenstände
im
Dalman-Raum
des
DEI-Museums
präsentiert.
In
memory
of
Gustaf
Dalman
and
with
special
thanks
to
Traugott
Marx,
the
museum
of
the
GPIA
dedicated
a
room
to
Dalman's
belongings.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
satzungsmäßig
vorgeschriebenen
Neuwahl
der
Führungsmannschaft
des
Verbandes
wurde
Präsident
Werner
Haizmann,
in
Personalunion
auch
Präsident
des
Verbandes
Deutscher
Sportfachhandel,
mit
herzlichem
Dank
für
seine
Amtsführung
auf
weitere
drei
Jahre
als
Präsident
bestätigt.
During
the
statutory
reelections
of
the
federation’s
management
team,
President
Werner
Haizmann,
who
is
at
the
same
time
president
of
the
association
of
the
German
specialist
sports
goods
trade,
received
the
delegates’
thanks
for
his
services.
ParaCrawl v7.1
Ich
verbinde
diese
Wünsche
mit
dem
herzlichsten
Dank
für
alle
Kontakte
im
vergangenen
Jahr
und
-
ganz
besonders
-
für
die
vielfältige
Mitarbeit
in
allen
Bereichen
unserer
Kirche.
I
bind
these
wishes
with
heartfelt
thanks
for
all
the
many
contacts
we
could
make
in
the
previous
year
and
also
a
special
thanks
for
all
the
support
in
the
many
areas
of
work
in
our
church.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehre,
die
mir
die
Gemeinde
Brixen
durch
die
Verleihung
der
Ehrenbürgerschaft
hat
zuteil
werden
lassen,
ist
für
mich
eine
große
Freude,
die
ich
mit
herzlichem
Dank
aufnehme
und
die
mich
nun
begleiten
wird
in
die
folgenden
Zeiten
meines
Lebens
hinein.
The
honour
the
municipality
of
Bressanone
has
paid
to
me
with
the
conferral
of
honorary
citizenship
is
a
great
joy
that
I
accept
with
deep
gratitude
and
that
will
henceforth
accompany
me
in
the
future
epochs
of
my
life.
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
im
Voraus
wünschen
wir
Ihnen
ein
frohes
Weihnachtsfest
in
Gesellschaft
der
Engel,
denen
wir
täglich
auf
all
unseren
Schritten
begegnen.
Thank
you
in
advance
and
we
take
this
opportunity
to
send
you
our
good
wishes
for
serene
Christmas
holidays
in
the
company
of
the
angels
whom
we
meet
daily
on
our
walks.
ParaCrawl v7.1