Übersetzung für "Mit herzlichen dank" in Englisch

Wir schicken dir eine handgeschriebene Postkarte aus Afrika mit unserm herzlichen Dank.
We send you a handwritten postcard from Africa with our thank you.
ParaCrawl v7.1

Für deine Unterstützung bekommst du eine E-Card mit unserem herzlichen Dank.
For your support you get an E-card with our thank you.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen mit einem herzlichen Dank!
We begin with a heartfelt thanks!
ParaCrawl v7.1

Er kehrt mit unserem herzlichen Dank für all seine harte Arbeit hier im EGOSOFT HQ heim.
He returns home with our sincere thanks for all his hard work while at EGOSOFT HQ.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich mit einem herzlichen Dank an den Vorsitzenden des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr beginnen.
Allow me to begin by offering sincere thanks to the Chairman of the Committee for Transport and Tourism.
Europarl v8

Lassen Sie mich daher mit einem herzlichen Dank an alle beginnen, die mitgewirkt haben, die Schattenberichterstatter vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, Herr Podestà, Herr Lehtinen, Frau Riis-Jørgensen, die Ausschussvorsitzende, Aline McCarthy, und das zuständige Sekretariat, die Mitarbeiter der Berichterstatter im LIBE-Ausschuss, Kollege Alexander Alvaro, und die Mitstreiter, die Ratspräsidentschaft, vertreten durch Herrn António Delicado und seine Kollegen, und last but not least, die Kommission, vertreten durch Herrn Michel Ayral und seine Kollegen, die durch ihren Chef, Herrn Kommissar Verheugen motiviert wurden, eine gemeinsame Lösung zu finden.
Let me start, then, by expressing my warm thanks to everyone who has made a valuable contribution to this process: the shadow rapporteurs from the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, Mr Podestà, Mr Lehtinen and Mrs Riis-Jørgensen, the Committee Chairman Arlene McCarthy, and the secretariat responsible, the staff of the rapporteurs for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Mr Alvaro, and others who supported the process, the Council Presidency, represented by António Delicado and his colleagues and last but not least, the Commission, represented by Mr Michel Ayral and his colleagues, who were motivated by their Commissioner, Mr Verheugen, to find a common solution.
Europarl v8

Ich darf meine Ausführungen mit einem nochmaligen herzlichen Dank an den Berichterstatter, an den federführenden regionalpolitischen Ausschuß und an den beteiligten Ausschuß für soziale Angelegenheiten be enden.
I shall conclude by thanking once again the rapporteur, the Committee on Regional Policy, the main committee involved in preparation of the report, and the Social Affairs Committee which was also con sulted.
EUbookshop v2

Was würde passieren, wenn sie plötzlich 100.000 Dollar erhalten, zusammen mit dem herzlichen Dank eines bekannten Beraters des NYPD?
What would happen if they suddenly receive $100,000, along with the hearty thanks of a known associate of the NYPD? Hmm?
OpenSubtitles v2018

Wir verbinden unsere an Sie gerichteten Bitten mit dem herzlichen Dank, den wir Ihnen für Ihren in Ihrer Funktion als Bundeskanzlerin gezeigten Einsatz für die Beendigung von Machtmissbrauch und Einhaltung der Menschenwürde in China aussprechen.
We thank you in advance for listening and addressing our concerns, directed to you, as the sitting Federal Chancellor. We believe in your commitment to bring an end to the abuse of power and advocacy for compliance with human dignity in China.
ParaCrawl v7.1

Verbunden mit einem herzlichen Dank für die gelungene Zusammenarbeit und Ihr entgegengebrachtes Vertrauen in diesem Jahr wünschen wir Ihnen besinnliche Weihnachtsfeiertage und viel Gesundheit, Glück und Erfolg im neuen Jahr.
Together with a big thank you for the successful cooperation and your trust in us this year, we wish you a Merry Christmas and good health, happiness and success in the new year.
CCAligned v1

Mit einem herzlichen Dank für Eure bisherige Arbeit wünsche ich Euch im Namen des Vorstands und aller Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der NFI einen guten Start in das neue Jahr!
On behalf of the Management Committee and of the NFI staff I express my warmest thanks for the work you have done so far and wish you a good start into the New Year!
ParaCrawl v7.1

Mit einem herzlichen Dank für die gute Zusammenarbeit verbinden wir unsere besten Wünsche für die Weihnachtszeit und das neue Jahr.
We want to thank you for the good cooperation and wish you a joyful Holiday Season and a prosperous New Year.
ParaCrawl v7.1

Schließen möchte ich diese Begegnung mit einem aufrichtigen, herzlichen Dank an euch, Prälaten-Auditoren, Offiziale, Anwälte und alle, die an diesem Apostolischen Gerichtshof arbeiten, sowie an die Mitglieder des »Studio Rotale«.
I would like to end this Meeting by offering my truly heartfelt thanks to you, Prelate Auditors, Officials, Advocates and all who work at this Apostolic Tribunal, as well as to the members of the Studium Rotale.
ParaCrawl v7.1

Verbunden mit dem herzlichen Dank für all Ihr Mühen und Wirken wünsche ich Ihnen allen, daß diese von Gott kommende Freude uns auch im neuen Jahr reichlich geschenkt werde.
This is my hope at the end of this year, and, in thanking all of you for your efforts and work, I ask that this God-given joy be bestowed upon us in abundance also in the New Year.
ParaCrawl v7.1

Die Angelrolle, die von der feeder-Freilaufrollen X-Aero FA kann verwendet werden, um karpfen mittlerer größe, aber auch für die fischerei-spezialist und das angeln auf raubfische mit naturködern, herzlichen dank technologie freespoo.
The Reel feeder Baitrunner X-Aero FA can be used for carp of medium size but also for the fisheries specialist and predator fishing with natural baits, grazi technology freespoo.
ParaCrawl v7.1

So ist mit meinem herzlichen Dank für alle Hilfe das ganze Jahr hindurch dies mein Wunsch zu Weihnachten: Daß wir immer mehr Freunde Jesu Christi und so Freunde Gottes werden und dadurch Salz der Erde und Licht der Welt sein dürfen.
And so, together with my profound gratitude for all the assistance which you have given to me throughout the past year, these are my good wishes for Christmas: may we become ever closer friends of Christ and thus friends of God, and so become the salt of the earth and the light of the world.
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank versichern wir Sie unseres Gebetsbeistands.
Receive our gratitude and the promise to remember you in our prayer.
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank im voraus versichern wir Sie unserer Gebete.
We thank you for your great kindness and assure you of our prayers.
ParaCrawl v7.1

Die Uhr stammt aus der Sammlung Markus Neumeier, mit herzlichem Dank!!
The watch comes from the collection Markus Neumeier, with heartfelt thanks!!
CCAligned v1

Eine persönliche Email mit unserem herzlichsten Dank schicken wir Ihnen bald aus Madagaskar.
A THANK YOU note will be delivered to You in an email from Madagascar.
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank im Voraus grüße ich Sie mit dem Segen Don Oriones.
Very grateful from now, I greet you with the blessing of Don Orione.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein kurzer Bericht mit herzlichem Dank an Pentti Koponen:
Here is a short report, with thanks to Pentti Koponen:
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank für die Zusendung der Zeitschrift 30Giorni versichern wir Sie gerne unserer Gebete.
Receive, with our prayers, our thanks for the magazine 30Giorni .
ParaCrawl v7.1

Vom Cradle to Cradle e.V. – leicht geändert, leicht gekürzt und mit herzlichem Dank!
By Cradle to Cradle e.V. – slightly amended, slightly shortened and with many thanks!
CCAligned v1

Die Uhren und Fotos stammen aus der Sammlung Sebastian Brassat, mit herzlichem Dank!
The clocks and the photos come from the Sebastian Brassat collection, with many thanks!
CCAligned v1

Mit herzlichem Dank im Voraus vertraue ich Sie und Ihre Mitarbeiter dem Herrn an.
I thank you in advance, entrusting you and all your staff to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich dir jetzt mit herzlichen Worten danke, habe ich ein zehrendes Gefühl, dass ich noch bei weitem nicht das gemacht habe, wozu ein Künstler in meiner Position verpflichtet ist.
When I now express my heartfelt thanks to you, I have this gnawing feeling that I have so far done much less than what an artist in my position ought to do.
ParaCrawl v7.1

Im Andenken an Gustaf Dalman und mit herzlichem Dank an Traugott Marx werden die Gegenstände im Dalman-Raum des DEI-Museums präsentiert.
In memory of Gustaf Dalman and with special thanks to Traugott Marx, the museum of the GPIA dedicated a room to Dalman's belongings.
ParaCrawl v7.1

Bei der satzungsmäßig vorgeschriebenen Neuwahl der Führungsmannschaft des Verbandes wurde Präsident Werner Haizmann, in Personalunion auch Präsident des Verbandes Deutscher Sportfachhandel, mit herzlichem Dank für seine Amtsführung auf weitere drei Jahre als Präsident bestätigt.
During the statutory reelections of the federation’s management team, President Werner Haizmann, who is at the same time president of the association of the German specialist sports goods trade, received the delegates’ thanks for his services.
ParaCrawl v7.1

Ich verbinde diese Wünsche mit dem herzlichsten Dank für alle Kontakte im vergangenen Jahr und - ganz besonders - für die vielfältige Mitarbeit in allen Bereichen unserer Kirche.
I bind these wishes with heartfelt thanks for all the many contacts we could make in the previous year and also a special thanks for all the support in the many areas of work in our church.
ParaCrawl v7.1

Die Ehre, die mir die Gemeinde Brixen durch die Verleihung der Ehrenbürgerschaft hat zuteil werden lassen, ist für mich eine große Freude, die ich mit herzlichem Dank aufnehme und die mich nun begleiten wird in die folgenden Zeiten meines Lebens hinein.
The honour the municipality of Bressanone has paid to me with the conferral of honorary citizenship is a great joy that I accept with deep gratitude and that will henceforth accompany me in the future epochs of my life.
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank im Voraus wünschen wir Ihnen ein frohes Weihnachtsfest in Gesellschaft der Engel, denen wir täglich auf all unseren Schritten begegnen.
Thank you in advance and we take this opportunity to send you our good wishes for serene Christmas holidays in the company of the angels whom we meet daily on our walks.
ParaCrawl v7.1