Translation of "Mit großer betroffenheit" in English
Mit
großer
Betroffenheit
habe
ich
von
seinem
Tod
erfahren.
It
is
with
profound
sadness
that
I
learned
of
his
passing.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
hat
die
Berlinale
vom
Tod
des
italienischen
Regisseurs
Mario
Monicelli
erfahren.
The
Berlinale
was
deeply
saddened
to
hear
of
the
death
of
Italian
director
Mario
Monicelli.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
hat
die
Berlinale
vom
Tod
des
deutschen
Produzenten
Bernd
Eichinger
erfahren.
The
Berlinale
was
deeply
saddened
to
hear
of
the
death
of
German
film
producer
Bernd
Eichinger.
ParaCrawl v7.1
Die
Hinrichtung
von
Shafqat
Hussein
heute
Morgen
in
Karachi
erfüllt
mich
mit
großer
Betroffenheit.
I
was
deeply
shocked
to
learn
of
the
execution
of
Shafqat
Hussain
in
Karachi
this
morning.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
habe
ich
vom
Ableben
des
Präsidenten
des
Kosovo,
Ibrahim
Rugova,
erfahren.
It
is
with
deep
regret
that
I
have
learned
of
the
passing
away
of
the
President
of
Kosovo,
Ibrahim
Rugova.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anfrage
habe
ich
im
Namen
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
dieses
Parlaments
übermittelt,
da
einige
Mitglieder
über
die
Sommermonate
mit
großer
Betroffenheit
den
Zusammenbruch
der
Fluglinie
SkyEurope
verfolgt
und
mich
gebeten
hatten,
in
ihrem
Namen
diese
Initiative
zu
ergreifen.
This
question
was
submitted
by
me
on
behalf
of
Parliament's
Committee
on
Transport
and
Tourism,
as
Members
had
become
very
concerned
over
the
summer
months
by
the
collapse
of
SkyEurope
airline,
and
approached
me
to
take
this
initiative
on
their
behalf.
Europarl v8
Stattdessen
muss
ich
diese
Kammer
mit
großer
Betroffenheit
über
den
kaltblütigen
und
brutalen
Mord
an
einem
Mitglied
der
nordirischen
Polizei
informieren.
Instead,
it
is
with
deep
regret
that
I
inform
this
House
of
the
callous
and
brutal
murder
of
a
member
of
the
Police
Service
of
Northern
Ireland.
Europarl v8
Es
ist
auch
für
die
Kommission,
und
ich
denke
für
uns
alle,
außerordentlich
frustrierend,
auf
der
einen
Seite
mit
einem
Gefühl
großer
Betroffenheit
zu
versuchen,
in
dem
einen
Teil
des
Kosovo
das
humanitäre
Schicksal
zu
erleichtern,
während
im
anderen
Teil
die
Aggressionen
und
Kämpfe
weitergehen
und
neue
Flüchtlingsströme
und
neue
Vertriebene
verursachen.
It
is
extremely
frustrating
for
the
Commission,
and
I
think
for
all
of
us,
to
be
trying
out
of
a
sense
of
great
involvement
to
ease
the
human
suffering
in
one
part
of
Kosovo,
whilst
in
the
other
part
the
aggression
and
the
fighting
continue,
with
new
flows
of
refugees
and
more
and
more
people
being
driven
from
their
homes.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
mit
großer
Betroffenheit
habe
ich
vom
Ableben
unseres
Kollegen
Jacques
Santkin
am
28.
August
erfahren.
Ladies
and
gentlemen,
I
was
very
saddened
to
learn
of
the
death
of
our
fellow
Member,
Jacques
Santkin,
who
passed
away
on
28
August.
Europarl v8
Ich
habe
den
Bericht
über
angebliche
Zwangssterilisierungen
von
Frauen
in
der
Slowakei,
die
der
Minderheit
der
Roma
angehören,
mit
großer
Sorge
und
Betroffenheit
zur
Kenntnis
genommen.
I
read
the
report
on
the
alleged
forced
sterilisation
of
women
from
the
Roma
minority
in
the
Slovak
Republic
with
great
concern
and
consternation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
verurteilen
mit
großer
Betroffenheit
diese
verabscheuenswürdigen
Morde
und
hoffen,
dass
alles
daran
gesetzt
wird,
um
die
Sicherheit
der
noch
als
Geiseln
festgehaltenen
Personen
im
Namen
des
überragenden
Wertes
des
menschlichen
Lebens
zu
gewährleisten.
The
EU
Member
States
condemn
with
distress
these
atrocious
murders
and
express
their
hope
that
all
possible
efforts
will
be
carried
on
at
safeguarding
the
persons
still
kidnapped,
in
respect
of
the
supreme
value
of
human
life.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
mit
großer
Betroffenheit
feststellen,
dass
wir
nichts
unternommen
haben,
solange
das
Phänomen
auf
Afrika
beschränkt
war.
I
note,
with
enormous
sadness,
that
while
the
phenomenon
only
affected
the
African
continent,
we
did
nothing.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
die
Lage
in
Mosambik
und
in
anderen
Ländern
der
Region,
unter
anderem
in
Mada-gaskar,
Simbabwe,
Botsuana
und
Südafrika,
in
denen
die
Überschwemmungen
eine
der
schwersten
Katastrophen
der
letzten
Jahre
verursacht
haben,
aufmerksam
und
mit
großer
Betroffenheit
verfolgt.
The
Council
has
followed
closely
and
with
great
concern
the
situation
in
Mozambique
as
well
as
in
other
countries
in
the
region,
including
Madagascar,
Zimbabwe,
Botswana
and
South
Africa,
where
the
flooding
has
been
one
of
the
most
serious
catastrophes
to
have
occurred
in
recent
years.
TildeMODEL v2018
Daher
habe
ich
mit
großer
Betroffenheit,
aber
umso
größerer
Entschlossenheit,
heute
Abend
einen
Präsidentenerlass
unterzeichnet,
der
New
York
City
unter
eine
militärgestützte
Quarantäne
stellt.
And
so
it
is
with
great
sadness,
but
even
greater
resolve
that
tonight
I
have
signed
an
executive
order
initiating
a
military
quarantine
of
New
York
City.
OpenSubtitles v2018
Vorstand
und
Mitarbeiter
der
paragon
AG
verfolgen
das
Leid
der
japanischen
Bevölkerung
mit
großer
Betroffenheit,
auch...
The
Managing
Board
and
employees
of
paragon
AG
are
following
the
suffering
of
the
Japanese
people
with
great
empathy.
ParaCrawl v7.1
Im
Museum:
Wir
sind
in
die
düstere
Vergangenheit
der
Insel
aber
auch
der
Menschheit
eingetaucht
und
haben
das
Museum
mit
großer
Betroffenheit
verlassen.
The
Museum:
We
were
immersed
in
the
dark
past
of
the
island
but
also
of
humanity
and
were
deeply
moved
when
we
left
the
museum.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
empfinde
ich
die
Tragik
der
Selbstverleugnung,
die
Alice
Miller
—
durch
die
deutsche
Besatzung
Polens,
den
virulenten
Antisemitismus
und
den
Zweiten
Weltkrieg
—
als
eine
extrem
destruktive
Folter
und
lebenslange
Belastung
auferlegt
wurde.
In
consternation
must
I
conceive
the
tragic
self-denial,
which
was
—
through
the
German
occupation
of
Poland,
through
virulent
antisemitism
and
World
War
II
—
burdened
onto
Alice
Miller
as
an
extremely
destructive
torture
and
life-long
stress.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
und
Trauer
haben
die
Geschäftsführung,
der
Betriebsrat
und
alle
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
des
ZEW
die
Nachricht
vom
Ableben
von
Klaus
Rennings
aufgenommen.
It
was
with
deep
regret
and
great
sadness
that
the
Board
of
Directors,
the
works
council
and
all
ZEW
employees
learned
of
the
passing
away
of
Klaus
Rennings.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
haben
wir
die
Nachricht
vom
Tod
von
Hans-Ulrich
"Uli"
Albrecht
erhalten,
der
am
26.
Dezember
2016
75-jährig
nach
langer,
schwerer
Krankheit
in
Berlin
verstorben
ist.
It
is
with
sadness
that
we
share
the
news
that
Hans-Ulrich
"Uli"
Albrecht
has
passed
away
on
26
December
2016
in
Berlin,
just
a
month
before
his
76th
birthday
and
after
years
of
grave
illness.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Betroffenheit
müssen
wir
mitteilen,
dass
unser
langjähriger
Geschäftsführer
Wolfgang
Wiese
am
30.
Dezember
2019
völlig
unerwartet
im
Alter
von
53
Jahren
verstorben
ist.
With
deepest
regrets
we
have
to
announce
that
our
long-term
Managing
Director,
Mr.
Wolfgang
Wiese,
passed
away
suddenly
and
completely
unexpected
on
30.
December
2019.
CCAligned v1
Mit
großer
Betroffenheit
habe
ich
die
Nachricht
von
den
schrecklichen
Verwüstungen
durch
einen
Erdrutsch
aufgenommen,
der
in
der
afghanischen
Provinz
Badachschan
mehr
als
zwei
Tausend
Menschen
das
Leben
gekostet
hat.
I
was
deeply
shocked
to
learn
of
the
terrible
devastation
caused
by
a
landslide
which
claimed
the
lives
of
more
than
two
thousand
people
in
the
Afghan
province
of
Badakhshan.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Trauer
und
Betroffenheit
haben
die
Manufaktur
Blancpain
sowie
ihr
Präsident
und
CEO,
Marc
A.
Hayek,
die
Nachricht
vom
Tod
ihres
langj...
It
is
with
deeply
felt
sadness
that
Blancpain
and
its
President
&
CEO,
Marc
A.
Hayek,
learned
of
the
death
of
their
long-standing
friend
and
French...
ParaCrawl v7.1
Ich
schaue
auf
diejenigen
um
mich
herum,
mit
Mitleid,
großer
Betroffenheit,
wünsche
mir
dabei
jeder
würde
davon
wissen.
I
look
at
those
around
me,
in
pity,
great
sadness,
wishing
everyone
knew
about
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Humboldt-Stiftung
nimmt
mit
großer
Betroffenheit
Abschied
von
Heinrich
Pfeiffer
und
erinnert
in
diesem
Newsletter
mit
Bildern
aus
sechs
Jahrzehnten
an
seine
Verdienste.
It
is
with
great
sadness
that
the
Humboldt
Foundation
bids
farewell
to
Heinrich
Pfeiffer,
recalling
his
achievements
in
this
newsletter
with
pictures
spanning
six
decades.
ParaCrawl v7.1