Translation of "Mit einer laufzeit bis" in English

Im Allgemeinen werden Projekte mit einer Laufzeit von ein bis zwei Jahren bevorzugt.
In general, there will be a preference for projects with a duration of one or two years.
EUbookshop v2

Sein Hauptgeschäftsfeld sind Konsumentenkredite mit einer Laufzeit bis maximal drei Jahre.
The main area of business is consumer loans with a maximum term of three years.
ParaCrawl v7.1

Derzeit bieten wir Kreditfinanzierungen mit einer Laufzeit von bis zu einem Jahr an.
We currently provide credit financing with a maturity of up to 1 year.
CCAligned v1

Der Bond wird mit 2,15 % bei einer Laufzeit bis 2016 verzinst.
The interest paid on the bond is 2.15 percent with a term running up to 2016.
ParaCrawl v7.1

Derivate werden mit einer Laufzeit von bis zu 30 Jahren abgeschlossen.
Derivatives are entered into with a term of up to 30 years.
ParaCrawl v7.1

Es gibt verschiedene Tellergrößen mit einer maximalen Laufzeit bis zu etwa 150 Minuten.
There are various platter sizes with a maximum running time of up to about 150 minutes.
ParaCrawl v7.1

M2 umfasst neben M1 Einlagen mit einer vereinbarten Laufzeit von bis zu zwei Jahren so -
M2 comprises M1 and , in addition , deposits with an agreed maturity of up to two years or redeemable at a period of notice of up to three months .
ECB v1

Hier subventionieren wir die Zinsen für Darlehen mit einer Laufzeit von 7 bis 10 Jahren.
Following this, up to 5 p.m., voting time, I propose that we resume our business with the Vandemeulebroucke and Seeler reports, which are scheduled for tomorrow but could be taken today.
EUbookshop v2

Die Darlehen reichen von 500 bis 15.000 PLN mit einer Laufzeit von bis zu 2 Jahren.
The loans range from PLN 500 to PLN 15,000 with a maturity of up to 2 years.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden haben mit Nordex Premium-Wartungsverträge mit einer Laufzeit von zehn bis zwölf Jahren abgeschlossen.
The customers signed Premium service agreements with a term of ten to twelve years.
ParaCrawl v7.1

Neben der Zielrevision wird ein Aktionsprogramm mit einer Laufzeit von 2 bis 4 Jahren erwartet.
Besides the revision of the objectives, an action programme lasting for 2 to 4 years is expected.
ParaCrawl v7.1

Alpiq bietet Ihnen individuelle Verträge mit einer Laufzeit von 1 bis 3 Jahren sowie längerfristige Beschaffungsstrategien.
Alpiq offers individual contracts with terms from 1 to 3 years and longer-term procurement strategies.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bietet AERZEN eine Gewährleistungsverlängerung für Neuaggregate mit einer Laufzeit von bis zu fünf Jahren an.
In addition, AERZEN offers an extension of liability for defects for new packaged units for a period of up to five years.
ParaCrawl v7.1

Der OMT-Beschluss bezieht sich auf Staatsanleihen mit einer Laufzeit von ein bis zu drei Jahren.
The OMT Decision relates to government bonds with a maturity of one to three years.
ParaCrawl v7.1

In einem Projekt mit einer Laufzeit bis Ende 2019 wird ein online frei zugänglicher Katalog erstellt.
A project scheduled to run until the end of 2019 is currently underway to create a freely accessible online catalogue.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Laufzeit bis zu maximal drei Jahren werden vorrangig die Personalkosten eines Postdocs gefördert.
With a maximum term of up to three years, priority is given to the personnel costs of a postdoc.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage wurden 8 Finanzierungsvereinbarungen mit einer Laufzeit bis grundsätzlich zum 31. Dezember 2018 geschlossen.
On this basis, 8 financing agreements were concluded, with terms that in principle run until December 31, 2018.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr werden bis zu vier Stipendien mit einer Laufzeit von fünf bis zehn Monaten vergeben.
Each year up to four scholarships are awarded, each for a period of between five and ten months.
ParaCrawl v7.1

Das durchschnittliche Darlehen auf Mintos beträgt 1.000 EUR mit einer Laufzeit von bis zu 9 Monaten.
The average loan listed on Mintos is EUR 1 000 with a repayment period of up to 9 months.
ParaCrawl v7.1

Das System arbeitet energieautark mit einer integrierten Batterie mit einer Laufzeit von bis zu sechs Jahren.
Thanks to its integrated battery with a lifetime of up to six years, the system has its own power source.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen individuell angepasste Service-Vereinbarungen mit einer Laufzeit von bis zu 5 Jahren an.
We offer customised service agreements in line with your individual needs with a warranty period of up to 5 years.
ParaCrawl v7.1

Übertrifft mit einer Laufzeit von sieben bis zehn Tagen die meisten Tracker anderer Hersteller.
Surpasses most trackers of other manufacturers with a life of 7 to 10 days.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte sich diese Rückbürgschaft weit über die in den Leitlinien genannten sechs Monate hinaus erstrecken, denn sie sollte Projekte mit einer Laufzeit von bis zu sieben Jahren abdecken.
Furthermore, the counter-guarantee was to extend well beyond the six months provided for in the guidelines, since it was to cover projects lasting up to seven years.
DGT v2019

Hierzu zählen Bestände an Wertpapieren außer Aktien mit einer Laufzeit von bis zu einem Jahr, die vom Zentralstaat (‚Inland‘ M71, M74, ‚sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten‘ M72, M75) und der ‚übrigen Welt‘ (M73, M76) ausgegeben werden, sowie Wertpapiere außer Aktien mit einer Laufzeit von über einem Jahr, die vom Zentralstaat (‚Inland‘ M77, M80, ‚sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten‘ M78, M81) und der ‚übrigen Welt‘ (M79, M82) ausgegeben werden.
This includes holdings of securities other than shares with a maturity of up to 1 year issued by central government (Domestic M71, M74, other participating Member States M72, M75) and the rest of the world (M73, M76), and securities other than shares with a maturity of over one year issued by central government (Domestic M77, M80, other participating Member States M78, M81) and the rest of the world (M79, M82).
DGT v2019

Im Rahmen der Maßnahmen zur Förderung und Aufwertung der europäischen Kultur hat die Europäische Union im Jahr 2007 das Programm "Kultur" mit einer Laufzeit bis 2013 und einem Gesamtbudget von ungefähr 400 Millionen Euro geschaffen.
As part of efforts to promote and highlight European culture, in 2007, the European Union adopted the Culture Programme which will run until 2013. It has a total budget of approximately EUR 400 million.
Europarl v8

Jetzt wissen wir, daß das Programm DAPHNE mit einer längeren Laufzeit bis 2004 auf die Beine gestellt wird und relativ hoch dotiert werden soll.
We now know that the DAPHNE programme is to be launched for a longer period up to the year 2004, and that it is to be quite generously funded.
Europarl v8

Dagegen sei nicht zu befürchten, dass die Anlagen von Carsid nicht vollständig genutzt werden, da sowohl Arcelor als auch Duferco langfristige Lieferverträge mit einer Laufzeit bis […] unterzeichnet haben.
According to the Belgian authorities, there is no reason to fear that the Carsid installations will not be fully used, since both Arcelor and Duferco have signed long-term supply contracts running until […].
DGT v2019

Für die Erstellung der MUFA werden Kredite (mit einer Laufzeit von bis zu einem Jahr und mit einer Laufzeit von über einem Jahr) jedoch zusätzlich auch als nachrichtliche Position zur Unterkategorie ‚Investmentfonds insgesamt‘ getrennt ausgewiesen.
However, in addition, for the purpose of compiling MUFA, loans (with maturities of up to one year and over one year) should also be separately identified as a memorandum item for the subcategory “total investment funds”.
DGT v2019

Sie werden daher verstehen, dass die Zustimmung zu dem Änderungsantrag der Liberalen, Leiharbeit mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr auszunehmen, für uns völlig inakzeptabel ist.
You will therefore understand that it is absolutely unacceptable for us to agree to the Liberal amendment that excludes temporary work up to one year.
Europarl v8