Translation of "Mit einer laufzeit bis" in English
Im
Allgemeinen
werden
Projekte
mit
einer
Laufzeit
von
ein
bis
zwei
Jahren
bevorzugt.
In
general,
there
will
be
a
preference
for
projects
with
a
duration
of
one
or
two
years.
EUbookshop v2
Sein
Hauptgeschäftsfeld
sind
Konsumentenkredite
mit
einer
Laufzeit
bis
maximal
drei
Jahre.
The
main
area
of
business
is
consumer
loans
with
a
maximum
term
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
bieten
wir
Kreditfinanzierungen
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
an.
We
currently
provide
credit
financing
with
a
maturity
of
up
to
1
year.
CCAligned v1
Der
Bond
wird
mit
2,15
%
bei
einer
Laufzeit
bis
2016
verzinst.
The
interest
paid
on
the
bond
is
2.15
percent
with
a
term
running
up
to
2016.
ParaCrawl v7.1
Derivate
werden
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
30
Jahren
abgeschlossen.
Derivatives
are
entered
into
with
a
term
of
up
to
30
years.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
Tellergrößen
mit
einer
maximalen
Laufzeit
bis
zu
etwa
150
Minuten.
There
are
various
platter
sizes
with
a
maximum
running
time
of
up
to
about
150
minutes.
ParaCrawl v7.1
M2
umfasst
neben
M1
Einlagen
mit
einer
vereinbarten
Laufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren
so
-
M2
comprises
M1
and
,
in
addition
,
deposits
with
an
agreed
maturity
of
up
to
two
years
or
redeemable
at
a
period
of
notice
of
up
to
three
months
.
ECB v1
Hier
subventionieren
wir
die
Zinsen
für
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
7
bis
10
Jahren.
Following
this,
up
to
5
p.m.,
voting
time,
I
propose
that
we
resume
our
business
with
the
Vandemeulebroucke
and
Seeler
reports,
which
are
scheduled
for
tomorrow
but
could
be
taken
today.
EUbookshop v2
Die
Darlehen
reichen
von
500
bis
15.000
PLN
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
2
Jahren.
The
loans
range
from
PLN
500
to
PLN
15,000
with
a
maturity
of
up
to
2
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
haben
mit
Nordex
Premium-Wartungsverträge
mit
einer
Laufzeit
von
zehn
bis
zwölf
Jahren
abgeschlossen.
The
customers
signed
Premium
service
agreements
with
a
term
of
ten
to
twelve
years.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Zielrevision
wird
ein
Aktionsprogramm
mit
einer
Laufzeit
von
2
bis
4
Jahren
erwartet.
Besides
the
revision
of
the
objectives,
an
action
programme
lasting
for
2
to
4
years
is
expected.
ParaCrawl v7.1
Alpiq
bietet
Ihnen
individuelle
Verträge
mit
einer
Laufzeit
von
1
bis
3
Jahren
sowie
längerfristige
Beschaffungsstrategien.
Alpiq
offers
individual
contracts
with
terms
from
1
to
3
years
and
longer-term
procurement
strategies.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
bietet
AERZEN
eine
Gewährleistungsverlängerung
für
Neuaggregate
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
fünf
Jahren
an.
In
addition,
AERZEN
offers
an
extension
of
liability
for
defects
for
new
packaged
units
for
a
period
of
up
to
five
years.
ParaCrawl v7.1
Der
OMT-Beschluss
bezieht
sich
auf
Staatsanleihen
mit
einer
Laufzeit
von
ein
bis
zu
drei
Jahren.
The
OMT
Decision
relates
to
government
bonds
with
a
maturity
of
one
to
three
years.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Projekt
mit
einer
Laufzeit
bis
Ende
2019
wird
ein
online
frei
zugänglicher
Katalog
erstellt.
A
project
scheduled
to
run
until
the
end
of
2019
is
currently
underway
to
create
a
freely
accessible
online
catalogue.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Laufzeit
bis
zu
maximal
drei
Jahren
werden
vorrangig
die
Personalkosten
eines
Postdocs
gefördert.
With
a
maximum
term
of
up
to
three
years,
priority
is
given
to
the
personnel
costs
of
a
postdoc.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
wurden
8
Finanzierungsvereinbarungen
mit
einer
Laufzeit
bis
grundsätzlich
zum
31.
Dezember
2018
geschlossen.
On
this
basis,
8
financing
agreements
were
concluded,
with
terms
that
in
principle
run
until
December
31,
2018.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
werden
bis
zu
vier
Stipendien
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
bis
zehn
Monaten
vergeben.
Each
year
up
to
four
scholarships
are
awarded,
each
for
a
period
of
between
five
and
ten
months.
ParaCrawl v7.1
Das
durchschnittliche
Darlehen
auf
Mintos
beträgt
1.000
EUR
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
9
Monaten.
The
average
loan
listed
on
Mintos
is
EUR
1
000
with
a
repayment
period
of
up
to
9
months.
ParaCrawl v7.1
Das
System
arbeitet
energieautark
mit
einer
integrierten
Batterie
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
sechs
Jahren.
Thanks
to
its
integrated
battery
with
a
lifetime
of
up
to
six
years,
the
system
has
its
own
power
source.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
individuell
angepasste
Service-Vereinbarungen
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
5
Jahren
an.
We
offer
customised
service
agreements
in
line
with
your
individual
needs
with
a
warranty
period
of
up
to
5
years.
ParaCrawl v7.1
Übertrifft
mit
einer
Laufzeit
von
sieben
bis
zehn
Tagen
die
meisten
Tracker
anderer
Hersteller.
Surpasses
most
trackers
of
other
manufacturers
with
a
life
of
7
to
10
days.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollte
sich
diese
Rückbürgschaft
weit
über
die
in
den
Leitlinien
genannten
sechs
Monate
hinaus
erstrecken,
denn
sie
sollte
Projekte
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
sieben
Jahren
abdecken.
Furthermore,
the
counter-guarantee
was
to
extend
well
beyond
the
six
months
provided
for
in
the
guidelines,
since
it
was
to
cover
projects
lasting
up
to
seven
years.
DGT v2019
Hierzu
zählen
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr,
die
vom
Zentralstaat
(‚Inland‘
M71,
M74,
‚sonstige
teilnehmende
Mitgliedstaaten‘
M72,
M75)
und
der
‚übrigen
Welt‘
(M73,
M76)
ausgegeben
werden,
sowie
Wertpapiere
außer
Aktien
mit
einer
Laufzeit
von
über
einem
Jahr,
die
vom
Zentralstaat
(‚Inland‘
M77,
M80,
‚sonstige
teilnehmende
Mitgliedstaaten‘
M78,
M81)
und
der
‚übrigen
Welt‘
(M79,
M82)
ausgegeben
werden.
This
includes
holdings
of
securities
other
than
shares
with
a
maturity
of
up
to
1
year
issued
by
central
government
(Domestic
M71,
M74,
other
participating
Member
States
M72,
M75)
and
the
rest
of
the
world
(M73,
M76),
and
securities
other
than
shares
with
a
maturity
of
over
one
year
issued
by
central
government
(Domestic
M77,
M80,
other
participating
Member
States
M78,
M81)
and
the
rest
of
the
world
(M79,
M82).
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Aufwertung
der
europäischen
Kultur
hat
die
Europäische
Union
im
Jahr
2007
das
Programm
"Kultur"
mit
einer
Laufzeit
bis
2013
und
einem
Gesamtbudget
von
ungefähr
400
Millionen
Euro
geschaffen.
As
part
of
efforts
to
promote
and
highlight
European
culture,
in
2007,
the
European
Union
adopted
the
Culture
Programme
which
will
run
until
2013.
It
has
a
total
budget
of
approximately
EUR
400
million.
Europarl v8
Jetzt
wissen
wir,
daß
das
Programm
DAPHNE
mit
einer
längeren
Laufzeit
bis
2004
auf
die
Beine
gestellt
wird
und
relativ
hoch
dotiert
werden
soll.
We
now
know
that
the
DAPHNE
programme
is
to
be
launched
for
a
longer
period
up
to
the
year
2004,
and
that
it
is
to
be
quite
generously
funded.
Europarl v8
Dagegen
sei
nicht
zu
befürchten,
dass
die
Anlagen
von
Carsid
nicht
vollständig
genutzt
werden,
da
sowohl
Arcelor
als
auch
Duferco
langfristige
Lieferverträge
mit
einer
Laufzeit
bis
[…]
unterzeichnet
haben.
According
to
the
Belgian
authorities,
there
is
no
reason
to
fear
that
the
Carsid
installations
will
not
be
fully
used,
since
both
Arcelor
and
Duferco
have
signed
long-term
supply
contracts
running
until
[…].
DGT v2019
Für
die
Erstellung
der
MUFA
werden
Kredite
(mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
und
mit
einer
Laufzeit
von
über
einem
Jahr)
jedoch
zusätzlich
auch
als
nachrichtliche
Position
zur
Unterkategorie
‚Investmentfonds
insgesamt‘
getrennt
ausgewiesen.
However,
in
addition,
for
the
purpose
of
compiling
MUFA,
loans
(with
maturities
of
up
to
one
year
and
over
one
year)
should
also
be
separately
identified
as
a
memorandum
item
for
the
subcategory
“total
investment
funds”.
DGT v2019
Sie
werden
daher
verstehen,
dass
die
Zustimmung
zu
dem
Änderungsantrag
der
Liberalen,
Leiharbeit
mit
einer
Laufzeit
bis
zu
einem
Jahr
auszunehmen,
für
uns
völlig
inakzeptabel
ist.
You
will
therefore
understand
that
it
is
absolutely
unacceptable
for
us
to
agree
to
the
Liberal
amendment
that
excludes
temporary
work
up
to
one
year.
Europarl v8