Translation of "Mit laufzeit" in English
Das
betreffende
Projekt
ist
ein
mehrjähriges
Vorhaben
mit
einer
Laufzeit
von
vier
Jahren.
The
project
in
question
is
a
multi-annual
project
lasting
four
years.
DGT v2019
Er
unterzeichnete
einen
Vertrag
mit
anderthalbjähriger
Laufzeit.
He
never
played
a
single
game
with
the
Catalans.
Wikipedia v1.0
Referenzwerte
können
als
Bezugsgrundlage
für
Finanzinstrumente
und
Finanzkontrakte
mit
langer
Laufzeit
dienen.
Benchmarks
can
reference
financial
instruments
and
financial
contracts
that
have
a
long
duration.
DGT v2019
Instrument
A
ist
eine
Anleihe
mit
einer
festen
Laufzeit.
Instrument
A
is
a
bond
with
a
stated
maturity
date.
DGT v2019
Dabei
kann
es
sich
um
ein
Modell
mit
unbegrenzter
Laufzeit
handeln.
These
schemes
might
be
operated
on
a
permanent
basis.
TildeMODEL v2018
Die
norwegischen
Behörden
haben
das
Programm
für
unbezahlte
FuE-Arbeit
mit
unbefristeter
Laufzeit
angemeldet.
The
Unpaid
R&D
Labour
Scheme
was
notified
by
the
Norwegian
authorities
as
being
of
indefinite
duration.
DGT v2019
Auf
Verträge
mit
einer
längeren
Laufzeit
wird
jedoch
nicht
Bezug
genommen.
However,
they
also
provide
guidance
for
the
sale
of
other
rights
in
land,
including
the
lease
right
in
the
present
case.
DGT v2019
Im
Allgemeinen
werden
Festzinskredite
mit
zunehmender
Laufzeit
teurer.
The
‘premium’
is
then
the
cost
of
choosing
lower
leasing
rates
at
the
beginning,
and
higher
leasing
rates
towards
the
end,
of
the
contract,
rather
than
stable
rates
throughout.
DGT v2019
Die
Abänderung
sieht
Verträge
mit
einer
Laufzeit
von
24
Monaten
vor.
The
amendment
provides
for
contracts
lasting
24
months.
TildeMODEL v2018
Nach
Randnummer
51.1
sind
Steuerbefreiungen
mit
einer
Laufzeit
von
10
Jahren
zulässig.
Under
point
51.1
tax
exemptions
covering
a
10-year
period
may
be
authorised.
DGT v2019
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
können
auch
Kapazitätsprodukte
für
unterbrechbare
Kapazität
mit
einer
längeren
Laufzeit
anbieten.
Transmission
system
operators
may
offer
interruptible
capacity
products
of
longer
duration
as
well.
DGT v2019
Er
wird
zusammen
mit
der
Laufzeit
mit
dem
jeweiligen
Finanzinstitut
einzeln
ausgehandelt.
This
amount
and
the
period
of
time
shall
be
negotiated
individually
with
each
originating
institution.
DGT v2019
Zusätzlich
umfassen
Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit
von
über
zwei
Jahren:
In
addition,
deposits
of
over
two
years’
agreed
maturity
include:
DGT v2019
Vorgesehen
sind
zinslose
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
10
Jahren.
The
loan
will
be
over
a
10-year
period
and
without
interest.
TildeMODEL v2018
Mit
sechs
Jahren
Laufzeit
ist
die
nötige
Stabilität
der
Regelung
gesichert.
The
scheduled
six-year
duration
should
establish
the
requisite
level
of
stability.
TildeMODEL v2018
Das
Mehrjahresprogramm
unterstützt
vor
allem
komplexe
Projekte
mit
langer
Laufzeit.
The
Multi-Annual
Programme
especially
supports
complex
projects
with
a
long-term
perspective.
TildeMODEL v2018
Drittens
sind
die
finanziellen
Kosten
eines
riesigen
Projekts
mit
zehnjähriger
Laufzeit
schwer
abschätzbar.
Our
Parliamentary
committee
was
concerned
not
only
to
say
'yes'
to
the
project,
for
the
social
and
political
reasons
that
I
have
given
you,
but
also
to
prevent
Europe,
with
its
power
stations,
being
dependent
—
in
matters
of
nuclear
safety
—
on
the
United
States
of
America,
the
Soviet
Union,
or
Japan.
EUbookshop v2