Translation of "Mit einer gewissen wahrscheinlichkeit" in English

Aber hin und wieder kann das Elektron außerhalb sein mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit.
But every now and then the electron can show up outside of that, right? Because it's all probabilistic.
QED v2.0a

Dies kann mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit spontan geschehen.
This can occur spontaneously with a certain probability.
EuroPat v2

Weitere Stadien sind mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit zu erwarten.
Further results are to be expected with a certain probability.
ParaCrawl v7.1

Durch die beschriebene Anordnung können somit alle mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit auftretenden Fehler erkannt werden.
Thus, all faults occurring with a certain probability can be detected with the described arrangement.
EuroPat v2

Ein Alarm wird in diesem Fall mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit als Fest- oder Bewegtzielalarm klassifiziert.
An alarm in this case is classified with a certain probability as fixed or moving target alarm.
EuroPat v2

Diese Frage läßt sich mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit - genetisch wissenschaftlich fundiert - beantworten.
This question can be answered to a certain extend and with scientific foundation.
ParaCrawl v7.1

Hätten die Kriegsverbrecher in Bosnien gewußt, daß sie mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit überführt und bestraft werden, dann hätte dieser Rückfall in die Barbarei, dem wir beiwohnen mußten, überhaupt nicht stattgefunden - da habe ich überhaupt keine Zweifel.
I have no doubt whatsoever that if the perpetrators of war crimes in Bosnia had known that there was a likelihood that they would be found out and punished we would never have seen the descent into the sort of barbarism we have witnessed.
Europarl v8

Da das Verfahren gemäß der Entscheidung 2002/657/EG der Kommission [4], anhand einer Entscheidungsgrenze mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit zu gewährleisten, dass das Untersuchungsergebnis über dem Höchstgehalt liegt, bei der Untersuchung von Dioxinen, Furanen und PCB in Futtermitteln nicht mehr angewendet wird, sollte dieses Verfahren gestrichen und nur noch das Verfahren der erweiterten Messunsicherheit unter Verwendung eines Erweiterungsfaktors von 2 mit einem Vertrauensniveau von ca. 95 % beibehalten werden.
Given that the method of using a decision limit to ensure, with a certain probability, that an analytical result is above the maximum level, as provided for in Commission Decision 2002/657/EC [4], is no longer applied for the analysis of dioxins, furans and PCBs in feed, it is appropriate to delete that method and to keep only the method of the expanded uncertainty using the coverage factor of 2, which gives a level of confidence of approximately 95 %.
DGT v2019

Da das Konzept der Entscheidungsgrenze gemäß der Entscheidung 2002/657/EG der Kommission [8], mit dem sichergestellt wird, dass ein Untersuchungsergebnis mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit über dem Höchstgehalt liegt, beim Nachweis von Dioxinen und PCB in Lebensmitteln nicht mehr angewendet wird, sollte dieses Konzept gestrichen und nur noch nach dem Konzept der erweiterten Unsicherheit unter Verwendung eines Erweiterungsfaktors 2 für ein Vertrauensniveau von ca. 95 % verfahren werden.
Given that the approach of the use of a decision limit to ensure that an analytical result is above the maximum level with a certain probability, as provided for in Commission Decision 2002/657/EC [8], is no longer applied for the analysis of dioxins and PCBs in food, it is appropriate to delete this approach and to keep only the approach of the expanded uncertainty using the coverage factor of 2, giving a level confidence of approximately 95 %.
DGT v2019

Schädigung des Einzelnen klinisch feststellbare schädliche Wirkungen bei Einzelpersonen oder deren Nachkommen, die entweder sofort oder verzögert auftreten, wobei in letzterem Falle der Eintritt nicht sicher sein muss, aber mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit erfolgt.
"individual detriment" means clinically observable deleterious effects in individuals or their descendants, the appearance of which is either immediate or delayed and, in the latter case, implies a probability rather than a certainty of appearance;
DGT v2019

Die Erfassung der Vorausschätzungen sollte zwingend vorgeschrieben sein, wenn die Einnahme mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit eintreten wird und annäherungsweise beziffert werden kann.
Registration should be required when an expectation of revenue has a certain degree of probability and can be translated into figures with a reasonable degree of approximation.
DGT v2019

Die Erfassung der Vorausschätzungen sollte zwingend vorgeschrieben sein, wenn die Einnahme mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit eintreten wird und annähernd beziffert werden kann.
Registration should be required when the revenue is expected with a certain degree of probability and can be reasonably translated into figures.
TildeMODEL v2018

Für Arbeitnehmer, die mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit Karzino- genen oder Mutagenen(4) oder bestimmten biologischen Arbeits-stoffen(5) exponiert werden, müssen die Arbeitgeber Aufzeichnungen mit Informationen über die Belastung und die Gesundheitsüberwachungführen.
For workers likely to be exposed to carcinogens and mutagens (4) orcertain biological agents (5), employers have to keep records including information about exposure and health surveillance.Workers have to be provided with access to their personal data.
EUbookshop v2

In diesem Fall besteht jedoch mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit die Gefahr, daß das verfälschte Informationswort zum Endteilnehmer weitergeleitet wird.
In this case, however, there is a certain probability of the risk that the falsified information word will be forwarded to the destination subscriber.
EuroPat v2

Dieser Zustand tritt bei Synchronlauf von Sender und Empfänger und willkürlicher Phasenlage der Takte zueinander nach jedem neuen Einschalten mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit auf.
This condition occurs with a certain probability after each new start-up during the synchronous operation of the transmitter and the receiver and random phase of the clocks with respect to each other.
EuroPat v2

Irland macht geltend, dass der Begriff „führen würde“ den zuständigen nationalen Behörden, die mit der Anwendung des Art. 4 Abs. 5 der Sechsten Richtlinie betraut seien, die Pflicht auferlege, sich zu vergewissern, dass die Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit und nicht nur überhaupt eintreten könne.
In Ireland’s submission, the expression ‘would lead to’ requires the relevant national authorities charged with applying Article 4(5) of the Sixth Directive to be satisfied that an apprehended distortion of competition must be likely as a matter of probability rather than something that merely could or might result.
EUbookshop v2

Das zu verstärkende Licht wird in einen verstärkenden Kristall geführt, in welchem die Photonen des Lichtstrahls mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit auf Atome stossen, sie sich in einem optisch angeregten, aber durch besondere Eigenschaften des Materials dennoch zeitlich verhältnismässig stabilen Zustand befinden.
The light to be amplified is conducted into an amplifying crystal, in which the photons of the optical beam will encounter with a certain probability atoms which are in an optical excited metastable state, which has a comparably long temporal stability due to the special properties of the material.
EuroPat v2

Anhand dieser Quotienten kann mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit auf das Vorliegen einer BPH oder eines PCa geschlossen werden.
With a certain degree of probability this ratio indicates the occurrence of a BPH or a PCa.
EuroPat v2

Sofern die für eine optimale Binding erforderliche Bindungsstelle mehr als etwa 25 Nucleotide aufweist, ist die entsprechende Sequenz mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit nicht in der ursprünglichen Population von Schritt (a) enthalten.
Provided that the binding site necessary for optimal binding exhibits more than about 25 nucleotides, there is a certain probability that the corresponding sequence is not contained in the original population of step (a).
EuroPat v2

Falls die zusätzlichen Daten anzeigen, dass ein Blitzlicht verwendet wurde, kann darauf geschlossen werden, dass es mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit überbelichtete und unterbelichtete Bereiche in dem Bild gibt.
If the additional data indicate that a flash was used, it can be assumed that with a certain probability overexposed and underexposed regions exist in the image.
EuroPat v2

Der Normchip 5 wird mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit (p ? 0,6) als fehlerhaft gewertet, da die Summe der Flächenteile der Chips 2h und 2i, die von dem Normwafer 5 überdeckt werden, 60% der Fläche eines vollständige Chips ausmacht.
The standard chip 5 is assessed as faulty with a certain probability (p?0.6) since the sum of the parts of the area of the chips 2 h and 2 i which are covered by the standard wafer 5 amounts to 60% of the area of a complete chip.
EuroPat v2