Translation of "Mit einem aufschlag" in English

Mit einem kräftigen Aufschlag halten wir den Pöbel fern.
Slap on a steep cover charge to keep out the riffraff.
OpenSubtitles v2018

Coxy verkaufte sie dann mit einem Aufschlag von 600 %.
Coxy would then sell them on with a 600% markup.
OpenSubtitles v2018

Diätgerichte kommen mit einem Aufschlag von 30%.
Diet foods have an additional surcharge of 30%.
OpenSubtitles v2018

Sehr gerne bieten wir auch Roomservice mit einem Aufschlag von 3,90 EUR an.
We are happy to offer room service, subject to an additional charge of EUR 3.90.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es mit einem brutzelnden Aufschlag erotischer Güte?
How about a sizzling serve of erotic goodness?
CCAligned v1

Die Wettbewerbe waren mit einem Aufschlag eine normale Weg bemerkt.
The competitions were at a premium a normal way to get noticed.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit wurde WTI mit einem Aufschlag gegenüber Brent gehandelt.
In the past, WTI traded at a premium to Brent.
ParaCrawl v7.1

Dadurch schließt das Druckbegrenzungsventil schlagartig, gegebenenfalls mit einem harten Aufschlag.
This has the effect that the pressure limiting valve will close abruptly, perhaps with a hard impact.
EuroPat v2

Holz krachte und der Baum fiel mit einem dumpfen Aufschlag um.
Wood snapped, the tree toppling over with a heavy thud.
ParaCrawl v7.1

Schlie?lich kamen wir mit einem dumpfen Aufschlag an Land.
At last, with a slight thud, we came in to land.
ParaCrawl v7.1

Weitere Verbindungen sind mit einem Aufschlag verbunden.
Further connections are subject to a surcharge.
ParaCrawl v7.1

Er hatte gespürt, wie sein Mutterschiff mit einem harten Aufschlag niedergegangen war.
He had felt how his mother ship had crashed down on impact.
ParaCrawl v7.1

Diese ETFs können mit einem Aufschlag oder Abschlag gegenüber dem Nettoinventarwert gehandelt werden.
These ETFs can trade at a discount or premium to the net asset value.
ParaCrawl v7.1

Mit einem dumpfen Aufschlag knallte meine Stirn auf den Küchentisch.
With a loud thud, my forehead knocked against the table.
ParaCrawl v7.1

Mit einem kleinen Aufschlag für seine Unkosten versteht sich.
With a small surcharge to cover his expenses, it goes without saying.
ParaCrawl v7.1

Support außerhalb dieser Zeiten berechnen wir mit einem Aufschlag.
For support outside office hours we calculate a surcharge.
ParaCrawl v7.1

Die Preise liegen bei mehreren Zehntausend Euro, mit einem Aufschlag für Massivgold-Uhren.
Prices are generally in the tens of thousands of euro, with a premium for gold watches.
ParaCrawl v7.1

Rechnen Sie mit einem Aufschlag von ungefähr 15 %:
Count about a 15% surplus:
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit haben die DSB-Marktpreise immer die Entwicklung der Großhandelsmarktpreise mit einem Aufschlag nachvollzogen.
In the past, DSB market prices have always followed the evolution of wholesale market prices with a premium.
DGT v2019

Er landete mit einem dumpfen Aufschlag und schlug ein letztes Mal schwerfällig mit den Flügeln.
He landed with a soft thump, his wings flexing with a final, ponderous beat.
ParaCrawl v7.1

Der beauftragte Sea-Help Captain wird dieses abholen und mit einem Aufschlag von 20 % zustellen.
The Sea-Help captain will collect and deliver it with a surcharge of 20%.
ParaCrawl v7.1

Die anfallenden Gebühren der Zahlungsabwicklung vonMoneybookers berechnen wir mit einem Aufschlag von 2-5%.
We calculate the attacking fees of the payment winding up of Moneybookers with an impact of 2-5%.
ParaCrawl v7.1

Spezieller Zimmerservice oder extra Leistungen können mit einem Aufschlag von 20% berechnet werden.
Special Room/Service requests are subject to a 20% Surcharge.
CCAligned v1

Wird der 500-Euro-Schein mit einem Aufschlag oder Abschlag gehandelt, sobald die EZB den Druck einstellt?
Panoramic Will the €500 note trade at a premium or discount once the ECB stops printing them?
ParaCrawl v7.1

Land ist mit einem Aufschlag in Singapur, und die Häuser sind sehr teuer zu mieten.
Land is at a premium in Singapore, and houses are very expensive to rent.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr eine Einzelkabine haben wollt könnt ihr diese mit einem 85% Aufschlag buchen.
If you require your own personal cabin, we offer it at a 85% surcharge.
ParaCrawl v7.1