Translation of "Mit diesem vorhaben" in English
Wo
stehen
wir
zur
Zeit
mit
diesem
Vorhaben?
Where
do
we
stand
at
present
with
this
project?
Europarl v8
Mit
diesem
Vorhaben
soll
die
Umschlagskapazität
für
Stückgut
erhöht
werden.
The
project
aims
to
increase
the
discharge
capacity
of
general
cargo.
DGT v2019
Mit
diesem
Vorhaben
sollen
565
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
The
project
intends
to
create
about
565
additional
jobs.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Vorhaben
sollen
die
traditionellen
Bauweisen
bewahrt
und
die
Landschaft
geschuetzt
werden.
The
aim
is
to
maintain
traditional
methods
of
construction
and
to
safguard
the
landscape.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
nicht,
was
Sie
mit
diesem
Kind
vorhaben.
I
don't
know
what
you
have
in
mind
for
this
child.
OpenSubtitles v2018
Was
verfolgt
Ihr
mit
diesem
Vorhaben?
What
do
you
get
from
all
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wertvolle
Zeit
mit
diesem
Vorhaben
verschwendet.
I
have
wasted
precious
time
on
that
project.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Vorhaben
will
sie
ihr
Energiepotential
um
2
%
steigern.
This
plan
is
designed
to
increase
its
energy
potential
by
2%.
Europarl v8
Teilnehmer
erklären
sich
grundsätzlich
mit
diesem
Vorhaben
einverstanden.
Participants
declare
their
fundamental
agreement
with
this
proposal.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorhaben
wurde
der
Grundstein
für
die
Gastronomie
der
Cantina
Caverna
gelegt.
With
this
project,
the
foundation
stone
was
laid
for
the
catering
services
of
the
Cantina
Caverna.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelnen
wurden
mit
diesem
Vorhaben
folgende
Ziele
erreicht:
In
particular,
this
project
achieved
the
following
objectives:
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
heute
nicht
die
Einzigen
mit
diesem
Vorhaben.
We
are
not
the
ones
today
with
this
approach.
ParaCrawl v7.1
Zweifelsohne
wird
der
europäischen
Legislative
sowie
dem
Europäischen
Parlament
mit
diesem
Vorhaben
eine
große
Verantwortung
aufgebürdet.
There
is
no
doubt
that
this
endeavour
places
a
large
responsibility
on
European
legislation,
including
us,
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Außerdem
war
zu
berücksichtigen,
dass
mit
diesem
Vorhaben
650
bis
800
indirekte
Arbeitsplätze
entstehen
sollen.
Furthermore,
the
Commission
took
into
consideration
that
the
project
will
lead
to
the
creation
of
650-800
indirect
jobs.
TildeMODEL v2018
General,
ich
befürchte,
dass
sie
mit
diesem
Vorhaben
bei
jemanden
Ungnade
fallen.
It's
talk
like
that,
General,
that's
bound
to
get
one
or
both
of
us
regarded
in
some
disfavor.
OpenSubtitles v2018
Bloggs...
erklären
Sie
den
Damen
doch
mal,
was
Sie
mit
diesem
Areal
vorhaben.
Bloggs,
perhaps
you
could
explain
to
the
ladies
exactly-
what
it
is
you're
doing
with
this
plot.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
können
mit
diesem
Vorhaben
etwa
1
000
Arbeitsplätze
gesichert
und
über
200
weitere
geschaffen
werden.
The
project
will
also
safeguard
some
1
000
jobs
and
help
create
over
200
new
jobs.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vorhaben
gehören
die
Rotenburger
im
Kreis
der
Stadtwerke
und
Gasversorger
zu
den
Vorreitern.
With
this
project
the
Rotenburger
belongs
in
the
circle
of
public
utilities
and
gas
servicers
to
the
outriders.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
entscheiden,
ob
die
fraglichen
Maßnahmen
mit
dem
Vertrag
vereinbar
sind,
hat
die
Kommission
die
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vorhaben
geprüft,
darunter
die
Erklärungen
der
Regierung
von
Juli
bis
Dezember
2002
(siehe
Kapitel
5).
In
order
to
decide
whether
the
measures
at
issue
are
compatible
with
the
Treaty,
the
Commission
has
examined
the
events
connected
with
the
proposal's
notification,
including
the
Government's
declarations
of
July
to
September
2002(see
Section
5).
DGT v2019
Das
bedingt
aber
auch
Unterstützung
seitens
der
Regierung,
so
daß
sich
auch
die
Regierung
um
einen
Teil
der
mit
diesem
großen
Vorhaben
verbundenen
Infrastruktur
kümmert.
But
this
also
requires
the
support
of
the
government
so
some
infrastructure
related
to
this
major
work
will
also
be
taken
up
by
government.
Europarl v8
Welche
Staaten
werden
mit
diesem
Vorhaben
am
stärksten
finanziell
belastet
und
wie
wird
sich
dies
auf
ihr
BIP
auswirken?
Which
countries
will
be
hit
hardest
by
this
move
and
how
will
it
affect
their
GDP?
Europarl v8
Mit
diesem
Vorhaben
wird
nicht
nur
die
Einfuhr
von
Getreide
und
anderen
Rohstoffen
aus
Drittländern
gefördert,
und
zwar
wie
schon
so
oft
zum
Nachteil
unserer
gebeutelten
Landwirte,
sondern
seine
Umsetzung
ist
mit
einem
solchen
bürokratischen
Aufwand
verbunden,
der
KMU
von
diesem
Vorhaben
praktisch
von
vornherein
ausschließt.
Not
only
does
the
scheme
encourage
processors
to
import
grain
and
other
raw
materials
from
outside
the
EU
-
once
again
to
the
direct
disadvantage
of
our
beleaguered
farmers
-
but
it
also
involves
a
mountain
of
red
tape
and
bureaucratic
complexity
which
will
virtually
exclude
SMEs
from
this
scheme.
Europarl v8
Der
Erfolg
dieser
Erweiterung
setzt
unserer
Meinung
nach
voraus,
dass
wir
uns
mit
einem
Haushalt
ausstatten,
der
es
ermöglicht,
die
mit
diesem
großen
Vorhaben
verbundenen
unerlässlichen
Solidaritätsausgaben
abzudecken,
ohne
dass
dies
eine
Vernachlässigung
der
in
Schwierigkeiten
befindlichen
Regionen
oder
Bevölkerungsgruppen
der
alten
Mitgliedsländer
zur
Folge
hat.
The
success
of
this
enlargement
assumes,
in
our
view,
that
we
provide
a
budget
sufficient
to
take
on
the
unavoidable
costs
of
interdependence
associated
with
this
great
project,
whilst
ensuring
that
this
does
not
involve
abandoning
regions
or
populations
in
difficulty
in
the
old
Member
States.
Europarl v8
Ich
will
noch
einmal
daran
erinnern,
dass
wir
begonnen
haben,
an
dem
Vorhaben
„Verfassungsvertrag“
zu
arbeiten,
als
wir
im
Begriff
waren,
zehn
bis
zwölf
oder
mehr
neue
Mitgliedstaaten
aufzunehmen,
und
mit
diesem
Vorhaben
die
Union
handlungsfähiger,
aber
auch
demokratischer
und
transparenter
machen
wollten.
I
would
like
to
remind
you
once
more
that
we
began
work
on
the
proposed
‘Constitutional
Treaty’
when
we
were
in
the
process
of
accepting
ten,
twelve
or
more
new
Member
States
and
wanted,
by
means
of
this
project,
to
make
the
Union
not
only
more
capable
of
taking
action
but
also
more
democratic
and
more
transparent.
Europarl v8