Translation of "In diesem vorhaben" in English

In diesem Vorhaben stecken sechs Jahre meines Lebens.
I spent six years planning this. My entire fortune.
OpenSubtitles v2018

Verwendung einer Kurzzeichensprache in diesem Vorhaben geführt hat.
There are two basic approaches to these aims: on the one hand, to use computers as a more modern means of teaching; and, on the other, to look for a line of teaching that tries to encourage the assimilation of knowledge through experience, which has led to the use of Logo language in the project.
EUbookshop v2

In diesem Vorhaben fehlten hierfür sowohl die zeitlichen als auch die finanziellen Mittel.
There was insufficient time and funding available for such research under this project.
EUbookshop v2

Geschichte, Raum, Sprache und Erzählung spielen in diesem Vorhaben eine Rolle.
History, space, language and narration played roles in that projected endeavor.
ParaCrawl v7.1

Zwei wesentliche Ziele wurden in diesem Vorhaben verfolgt:
Following main goals were pursued in this subproject:
CCAligned v1

In diesem Vorhaben stehen die toxischen Wirkungen von faserigen Nanokohlenstoffen im Vordergrund.
This project focuses on the toxic effects of fibrous nanocarbons.
ParaCrawl v7.1

Auch normale Bürger investierten in diesem Vorhaben.
Ordinary citizens also invested in this project.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter sind in diesem Vorhaben unser höchstes Gut.
Our employees are the most important asset in this plan.
CCAligned v1

Gemeinsam mit eurer Hilfe unterstützen wir Wings for Life in diesem Vorhaben.
Together with your help we are supporting Wings for Life in their vision.
ParaCrawl v7.1

Die Auszeichnung als Top Arbeitgeber Ingenieure 2012 bestärkt uns in diesem Vorhaben.“
Receiving the award as a 2012 Top Employer for Engineers strengthens us in this undertaking.”
ParaCrawl v7.1

In diesem Vorhaben ist daher geplant, verschiedene zerstörungsfreie Verfahren miteinander zu verknüpfen.
In this project it is thus planned to combine several non-destructive procedures.
ParaCrawl v7.1

Bitte planen Sie uns in diesem wichtigen Vorhaben anzuschließen Christian.
Please plan to join us in this important Christian endeavor.
ParaCrawl v7.1

Dies soll natürlich nicht heißen, dass es in diesem Bereich keine Vorhaben gibt.
That obviously does not mean, though, that there are no projects in this sector.
Europarl v8

Wir müssen feststellen, daß in diesem Bereich die Vorhaben in der Schublade geblieben sind.
Anyone who realizes how cereals prices have slid downwards in recent times knows that this has made life impossible for cereal farmers in some areas.
EUbookshop v2

Der größere Bekanntheitsgrad der einheitlichen Währung zog insgesamt eine größere Zustimmung in diesem Vorhaben nach sich.
The increased awareness has resulted in an overall increase in support for the single currency.
EUbookshop v2

In diesem Vorhaben steht die Selektivität der Aufmerksamkeit bei der Benutzung von Werkzeugen im Vordergrund.
This project is focussed on selective attention in tool use.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile arbeiten sechs entsandte Experten und etwa ein Dutzend lokale Juristen in diesem Vorhaben.
There are now six seconded experts and around a dozen local jurists working on the programme.
ParaCrawl v7.1

Bestehende biologische Anlagen könnten durch eine Teilstrombehandlung, wie in diesem Vorhaben realisiert, entlastet werden.
Existing biological plants could be relieved by a partial current treatment as realized in this project.
ParaCrawl v7.1

Diese Broschüre soll in diesem Vorhaben auf Grundlage der zweiten Bewirtschaftungspläne aktualisiert und fortgeschrieben werden.
This booklet will be updated in this project based on the second management plans.
ParaCrawl v7.1

Ecologic untersucht in diesem Vorhaben die besonderen Herausforderungenvon Entwicklungsländern bei der Implementierung internationaler Umweltpolitik.
In this project, Ecologic analyses the specific challenges for developing countries in implementing international environmental policies.
ParaCrawl v7.1

Der Bruno Manser Fonds unterstützt die Penan in diesem Vorhaben mit dem Projekt Indigene Landrechte.
The Bruno Manser Fund is supporting the Penan in this endeavour through its indigenous land-rights projects.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vorhaben hatte er ebenso wenig Erfolg wie König Herodes, der Jesus töten wollte.
He failed in this, just as King Herod failed to kill Jesus.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der Resolution 1559 betreffend den Rückzug der syrischen Truppen aus dem Territorium des Libanon ist das erste, jedoch nicht das einzige dynamische Element in diesem globalen Vorhaben.
The application of resolution 1559 on the withdrawal of Syrian forces from Lebanese territory is the first, but not the only dynamic element in this global approach.
Europarl v8

In Bezug auf das Projekt der transeuropäischen Netze, zu dem die zentrale Überquerung der Pyrenäen, der Vignemale-Pass, gehört, hat der Kommissar, angesichts des von ihm geäußerten Interesses, für das ich ihm ganz besonders danke, die Absicht, sich mit den direkt betroffenen regionalen Grenzbehörden zu treffen, um ihre Standpunkte zu hören und sich ihre besonderen Empfindlichkeiten in Verbindung mit diesem Vorhaben erläutern zu lassen?
With regard to the trans-European networks project which includes the central Pyrenees rail crossing, the Vignemale pass, given the interest he has expressed, and which I thank him for in particular, does he intend to meet with the regional border authorities directly affected, so that he may hear their points of view and so that they can explain to him their particular sensitivities in relation to this project?
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass der Europäische Rat in Nizza diesem Vorhaben zustimmen und beschließen wird, es konkret als Vorhaben, nicht als fait accompli, auf den Weg zu bringen, selbstverständlich nachdem die jetzt notwendigen Reformen beschlossen worden sind.
I therefore hope that the Nice European Council will associate itself with this project and decide to launch it as a practical project rather than an accomplished fact once, of course, the reforms of which we are currently in need have been adopted.
Europarl v8

Seien Sie versichert, dass viele im Parlament Sie in diesem Vorhaben unterstützen, auch wenn einige vielleicht das Gegenteil behaupten würden.
Indeed, you should rest assured that many in this House support you in this move even if some would perhaps suggest quite the opposite.
Europarl v8

Aufgrund der kurzen Zeit seit Errichtung des Kohäsionsfonds können die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der in diesem Rahmen unterstützten Vorhaben noch nicht endgültig beurteilt werden.
The recent entry into force of the Cohesion Fund means that no final determination of the economic and social impact of the projects funded by it can realistically be made.
TildeMODEL v2018

Für die vier in diesem Beschluss beurteilten Vorhaben wurden Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen im Rahmen der Beihilferegelung „Programme für industrielle Forschung und Entwicklung“ (brukerstyrte forskningsprogrammer, Rechtssache Nr. 93-183) gewährt.
The four projects assessed in this Decision were granted R&D aid in the framework of the Industrial R&D Programme (brukerstyrte forskningsprogrammer, Case No 93-183).
DGT v2019