Übersetzung für "Mit diesem vorhaben" in Englisch

Wo stehen wir zur Zeit mit diesem Vorhaben?
Where do we stand at present with this project?
Europarl v8

Mit diesem Vorhaben soll die Umschlagskapazität für Stückgut erhöht werden.
The project aims to increase the discharge capacity of general cargo.
DGT v2019

Mit diesem Vorhaben sollen 565 neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
The project intends to create about 565 additional jobs.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Vorhaben sollen die traditionellen Bauweisen bewahrt und die Landschaft geschuetzt werden.
The aim is to maintain traditional methods of construction and to safguard the landscape.
TildeMODEL v2018

Ich weiß nicht, was Sie mit diesem Kind vorhaben.
I don't know what you have in mind for this child.
OpenSubtitles v2018

Was verfolgt Ihr mit diesem Vorhaben?
What do you get from all this?
OpenSubtitles v2018

Ich habe wertvolle Zeit mit diesem Vorhaben verschwendet.
I have wasted precious time on that project.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Vorhaben will sie ihr Energiepotential um 2 % steigern.
This plan is designed to increase its energy potential by 2%.
Europarl v8

Teilnehmer erklären sich grundsätzlich mit diesem Vorhaben einverstanden.
Participants declare their fundamental agreement with this proposal.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Vorhaben wurde der Grundstein für die Gastronomie der Cantina Caverna gelegt.
With this project, the foundation stone was laid for the catering services of the Cantina Caverna.
ParaCrawl v7.1

Im Einzelnen wurden mit diesem Vorhaben folgende Ziele erreicht:
In particular, this project achieved the following objectives:
ParaCrawl v7.1

Wir sind heute nicht die Einzigen mit diesem Vorhaben.
We are not the ones today with this approach.
ParaCrawl v7.1

Zweifelsohne wird der europäischen Legislative sowie dem Europäischen Parlament mit diesem Vorhaben eine große Verantwortung aufgebürdet.
There is no doubt that this endeavour places a large responsibility on European legislation, including us, here in the European Parliament.
Europarl v8

Außerdem war zu berücksichtigen, dass mit diesem Vorhaben 650 bis 800 indirekte Arbeitsplätze entstehen sollen.
Furthermore, the Commission took into consideration that the project will lead to the creation of 650-800 indirect jobs.
TildeMODEL v2018

General, ich befürchte, dass sie mit diesem Vorhaben bei jemanden Ungnade fallen.
It's talk like that, General, that's bound to get one or both of us regarded in some disfavor.
OpenSubtitles v2018

Bloggs... erklären Sie den Damen doch mal, was Sie mit diesem Areal vorhaben.
Bloggs, perhaps you could explain to the ladies exactly- what it is you're doing with this plot.
OpenSubtitles v2018

Außerdem können mit diesem Vorhaben etwa 1 000 Arbeitsplätze gesi­chert und über 200 weitere geschaffen wer­den.
The project will also safeguard some 1 000 jobs and help create over 200 new jobs.
EUbookshop v2

Mit diesem Vorhaben gehören die Rotenburger im Kreis der Stadtwerke und Gasversorger zu den Vorreitern.
With this project the Rotenburger belongs in the circle of public utilities and gas servicers to the outriders.
ParaCrawl v7.1

Um zu entscheiden, ob die fraglichen Maßnahmen mit dem Vertrag vereinbar sind, hat die Kommission die Ereignisse im Zusammenhang mit diesem Vorhaben geprüft, darunter die Erklärungen der Regierung von Juli bis Dezember 2002 (siehe Kapitel 5).
In order to decide whether the measures at issue are compatible with the Treaty, the Commission has examined the events connected with the proposal's notification, including the Government's declarations of July to September 2002(see Section 5).
DGT v2019

Das bedingt aber auch Unterstützung seitens der Regierung, so daß sich auch die Regierung um einen Teil der mit diesem großen Vorhaben verbundenen Infrastruktur kümmert.
But this also requires the support of the government so some infrastructure related to this major work will also be taken up by government.
Europarl v8

Welche Staaten werden mit diesem Vorhaben am stärksten finanziell belastet und wie wird sich dies auf ihr BIP auswirken?
Which countries will be hit hardest by this move and how will it affect their GDP?
Europarl v8

Mit diesem Vorhaben wird nicht nur die Einfuhr von Getreide und anderen Rohstoffen aus Drittländern gefördert, und zwar wie schon so oft zum Nachteil unserer gebeutelten Landwirte, sondern seine Umsetzung ist mit einem solchen bürokratischen Aufwand verbunden, der KMU von diesem Vorhaben praktisch von vornherein ausschließt.
Not only does the scheme encourage processors to import grain and other raw materials from outside the EU - once again to the direct disadvantage of our beleaguered farmers - but it also involves a mountain of red tape and bureaucratic complexity which will virtually exclude SMEs from this scheme.
Europarl v8

Der Erfolg dieser Erweiterung setzt unserer Meinung nach voraus, dass wir uns mit einem Haushalt ausstatten, der es ermöglicht, die mit diesem großen Vorhaben verbundenen unerlässlichen Solidaritätsausgaben abzudecken, ohne dass dies eine Vernachlässigung der in Schwierigkeiten befindlichen Regionen oder Bevölkerungsgruppen der alten Mitgliedsländer zur Folge hat.
The success of this enlargement assumes, in our view, that we provide a budget sufficient to take on the unavoidable costs of interdependence associated with this great project, whilst ensuring that this does not involve abandoning regions or populations in difficulty in the old Member States.
Europarl v8

Ich will noch einmal daran erinnern, dass wir begonnen haben, an dem Vorhaben „Verfassungsvertrag“ zu arbeiten, als wir im Begriff waren, zehn bis zwölf oder mehr neue Mitgliedstaaten aufzunehmen, und mit diesem Vorhaben die Union handlungsfähiger, aber auch demokratischer und transparenter machen wollten.
I would like to remind you once more that we began work on the proposed ‘Constitutional Treaty’ when we were in the process of accepting ten, twelve or more new Member States and wanted, by means of this project, to make the Union not only more capable of taking action but also more democratic and more transparent.
Europarl v8