Translation of "Mit diesem vorgang" in English
Mit
diesem
Vorgang
ist
Siemens
nunmehr
dieser
Verpflichtung
nachgekommen.
With
this
operation,
Siemens
is
now
in
compliance
with
the
given
undertaking.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Vorgang
können
hohe
Überspannungen
verbunden
sein.
High
overvoltages
can
be
associated
with
this
process.
EuroPat v2
Sie
sollten
das
Hintergrundbild
aufnehmen,
bevor
Sie
mit
diesem
Vorgang
beginnen.
You
should
take
the
background
shot
before
you
start
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorgang
wird
zugleich
das
zweite
Ende
18
geformt.
With
this
operation,
the
second
end
18
is
at
the
same
time
shaped.
EuroPat v2
Mit
diesem
Vorgang
wird
die
Anmeldeinformation
an
den
Vermittlungsknoten
übermittelt.
With
this
process,
the
registration
information
is
transmitted
to
the
switching
nodes.
EuroPat v2
Fahren
Sie
mit
diesem
Vorgang
fort.
Continue
with
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
mit
diesem
Vorgang
vertraut
ist,
kennt
er
die
Veden
tatsächlich.
If
one
knows
that
process,
he
actually
knows
the
Vedas.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorgang
beginnt
die
Anwärmzeit.
This
process
marks
the
beginning
of
the
heating
time.
ParaCrawl v7.1
Den
Zusammenhang
Ihrer
Frage
mit
diesem
Vorgang
kann
ich
beim
besten
Willen
nicht
erkennen.
With
the
best
will
in
the
world
I
cannot
see
what
bearing
your
question
has
on
that
incident.
Europarl v8
Mit
diesem
Vorgang
hat
die
EU
begonnen,
eine
unserer
beliebtesten
Freizeitaktivitäten
zu
regulieren.
In
so
doing,
the
EU
has
begun
to
regulate
one
of
our
most
popular
leisure
activities.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
beschlossen,
den
Europaeischen
Gerichtshof
in
Luxemburg
mit
diesem
Vorgang
zu
befassen.
The
Commission
has
now
decided
to
bring
this
case
before
the
European
Court
of
Justice
in
Luxembourg.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
gern
wissen,
ob
er
den
Umständen
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vorgang
nachgegangen
ist.
Does
the
Commission
appreciate
that
the
practices
in
the
Netherlands
infringe
this
regulation?
EUbookshop v2
Die
in
den
Figuren
1
und
2
dargestellte
Bedienungsperson
4
ist
gerade
mit
diesem
Vorgang
beschäftigt.
The
operator
4
illustrated
in
FIGS.
1
and
2
is
just
being
engaged
with
this
operation.
EuroPat v2
Mit
diesem
Vorgang
werdet
ihr
euch
zugleich
wieder
mit
euren
spirituellen
und
kosmischen
Familien
vereinen!
In
doing
this,
you
are
to
reunite
with
your
spiritual
and
space
families!
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
hier
klar,
daß
die
Lebewesen
mit
diesem
Vorgang
nichts
zu
tun
haben.
It
is
clearly
stated
here
that
the
living
entities
have
nothing
to
do
with
this
process.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorgang
werden
sowohl
die
Schaltschwelle
Q
als
auch
die
Vorausfallschwelle
VMA
nachgeführt.
Both
the
switching
threshold
Q
and
the
prefailure
threshold
VMA
are
tracked
by
this
process.
EuroPat v2
Mit
diesem
Vorgang
ist
die
dauerhafte
Abschaltung
(Programmierung)
eines
oder
mehrerer
Elektrodenpole
abgeschlossen.
With
this
process,
the
permanent
disconnection
(programming)
of
one
or
more
electrode
poles
is
completed.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
notwendig,
auf
die
mit
diesem
Vorgang
zusammenhängenden
Gefahren
und
Probleme
hinzuweisen.
However,
the
risks
and
problems
connected
with
this
kind
of
process
should
be
pointed
out.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
einen
gewaltigen
sofortigen
Energieschub,
aber
zerstören
Ihren
Körper
mit
diesem
Vorgang.
You
get
a
huge
immediate
burst
of
energy
but
you
are
destroying
your
body
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
jetzt
länger
als
ein
Jahr
mit
diesem
Vorgang
befasst
und
es
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen.
We
have
been
dealing
with
this
dossier
for
over
a
year
now
and
it
was
a
way
forward.
Europarl v8
In
diesem
Falle
war
dies
die
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Institutionen,
vor
allem
der
Kommission,
die
mit
diesem
traurigen
Vorgang
den
angesammelten
Schatz
an
Glaubwürdigkeit
verliert
und
der
infolge
ihrer
mangelnden
Sensibilität
bei
einigen
ihrer
Politiken
zurecht
zunehmenden
Zahl
von
Kritikern
des
europäischen
Einigungsprojekts
Recht
gibt.
And
the
war,
in
this
case,
is
a
war
for
the
credibility
of
the
European
institutions
-
and
more
particularly
the
Commission,
which
as
a
result
of
this
sorry
affair
is
losing
its
accumulated
stock
of
credibility
and
giving
ammunition
to
the
critics
of
European
integration,
whose
numbers
have
understandably
increased
as
a
result
of
the
Commission's
lack
of
sensitivity
in
some
of
the
policies
that
it
presents.
Europarl v8
Es
gab
weitere
Probleme
mit
diesem
Vorgang:
die
Tatsache,
möglicherweise,
dass
die
Mehrwertsteuer
zwischen
den
Pfeilern
hin-
und
hergeschoben
wurde,
und
wir
ein
Rechtsgutachten
dabei
brauchten,
und
die
Tatsache,
dass
viele
von
diesen
Informationen
bereits
auf
elektronischem
Wege
ausgetauscht
werden.
There
were
other
problems
with
this
particular
dossier:
the
fact
that
VAT
was
being
dragged
between
pillars,
possibly
-
and
we
needed
to
get
legal
advice
on
that
-
and
the
fact
that
much
of
this
information
is
already
exchanged
electronically.
Europarl v8
Es
hatte
jedoch
eine
Reihe
von
Besonderheiten
gegeben,
die
den
Rechtsausschuss
veranlasst
haben,
mit
diesem
Vorgang
etwas
anders
umzugehen.
There
were,
however,
a
number
of
peculiarities,
which
led
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
to
take
a
somewhat
different
approach
to
this
matter.
Europarl v8
Der
Kommission
wurden
keine
weitere
Unterlagen
übermittelt,
die
zwischen
dem
SF
und
der
CNRC
im
Zusammenhang
mit
diesem
konkreten
Vorgang
zirkulierten.
The
loan
agreement
mentions
as
purpose
of
the
loan
the
acquisition
of
Pirelli.
DGT v2019
Angesichts
der
mit
diesem
Benchmarking-Vorgang
einhergehenden
zahlreichen
Unsicherheiten
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt,
auf
der
Grundlage
der
Schätzungen
von
Deloitte
für
den
ROS-Median
der
größeren
Stichprobe
aller
Sektoren
(5,4
%)
sowie
für
den
ROS-Median
der
Stichprobe
der
im
Post-
und
Paketsektor
tätigen
Unternehmen
(7,4
%)
eine
angemessene
ROS-Bandbreite
festzulegen
[103].
In
view
of
the
numerous
uncertainties
of
this
benchmarking
exercise,
the
Commission
deems
it
justifiable
to
establish
a
reasonable
range
of
ROS
on
the
basis
of
Deloitte’s
estimations
of
the
median
ROS
for
the
wider
all-sectors
sample
(5,4
%)
as
well
as
the
median
ROS
for
the
sample
of
companies
active
in
the
postal
and
parcel
sector
(7,4
%)
[103].
DGT v2019
Das
Schicksal
der
traditionellen
Waldbewohner
ist
eng
mit
diesem
Vorgang
verbunden,
und
sie
stehen
vor
einer
Zukunft,
die
als
Völkermord
bezeichnet
werden
kann.
The
fate
of
the
traditional
forest
dwellers
is
intimately
linked
with
this
process,
and
they
are
facing
a
future
that
can
be
characterized
as
genocide.
EUbookshop v2