Translation of "Mit der unterschrift von" in English
Die
ersten
Dollar-Banknoten
mit
der
Unterschrift
von
Cabral
wurden
im
April
2005
gedruckt.
The
first
currency
with
Cabral's
signature
was
printed
in
April
the
same
year.
WikiMatrix v1
Die
Einladung
wird
mit
der
Unterschrift
der
Gemeinschaft
von
Maitreya
ausgesandt.
The
invitation
is
sent
out
with
the
signature
of
Maitreyee
community.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
wird
abgerundet
durch
ein
Präsentationsetui
mit
der
Unterschrift
von
Miloš.
The
finishing
touch
is
an
exhibition
case
featuring
Miloš’s
signature.
ParaCrawl v7.1
Banknoten
mit
der
Unterschrift
von
Mario
Draghi
kamen
im
März
2012
erstmals
in
Umlauf.
In
the
first
series,
banknotes
printed
after
March
2012
bear
the
signature
of
the
third,
and
incumbent
ECB
President,
Mario
Draghi.
Wikipedia v1.0
Ja,
aber
ein
Ausbildungsvertrag
kommt
erst
mit
der
Unterschrift
von
Vater
oder
Mutter
zustande.
Yes,
you
can,
but
the
training
contract
only
becomes
valid
when
it
is
signed
by
your
father
or
mother.
CCAligned v1
Es
ist
eine
Urtext-Leinenausgabe
mit
der
Original-Unterschrift
wahlweise
von
András
Schiff
oder
Frank
Peter
Zimmermann.
It's
a
linen-bound
Urtext
edition,
signed
either
by
András
Schiff
or
Frank
Peter
Zimmermann,
depending
on
the
personal
choice
of
the
winners.
ParaCrawl v7.1
P
konnten
das
begehrte
Stück
mit
der
Original-Unterschrift
von
Bundespräsident
Horst
Köhler
mit
nach
Hause
nehmen.
P
were
able
to
take
the
highly-coveted
document
with
the
original
signature
of
Federal
President
Horst
Köhler
home.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Absicht
ist,
ein
bißchen
auf
die
Tränendrüsen
der
hier
anwesenden
Kommissare
und
Abgeordneten,
und
hoffentlich
auch
ihrer
Fraktionen,
zu
drücken,
damit
sie
den
Änderungsantrag
49,
der
im
Namen
meines
Kollegen
Herrn
Escolá
Hernando
und
60
anderer
eingebracht
wurde
und
der
bereits
die
Zusicherung
von
fast
200
Abgeordneten
hat,
sowie
den
Änderungsantrag
85
im
Namen
von
Herrn
Miller
mit
der
Unterschrift
von
fast
allen
britischen
Labour-Abgeordneten
unterstützen.
Mr
President,
my
aim
is
to
try
and
wring
the
heartstrings
of
the
Commissioners
and
Members
who
are
here
and,
hopefully
their
groups
also,
to
support
Amendment
No
49,
tabled
in
the
name
of
my
colleague
Mr
Escolá
Hernando
and
60
others,
with
the
pledges
of
nearly
200
Members
already,
and
Amendment
No
85
in
the
name
of
Mr
Miller
with
the
signatures
of
nearly
all
the
British
Labour
Members.
Europarl v8
Nach
der
Belagerung
wurde
Palafox
in
Vincennes
gefangen
gehalten
und
konnte
erst
mit
der
Unterschrift
des
Vertrages
von
Valençay
im
Dezember
1813
heimkehren.
Palafox
himself,
suffering
from
the
epidemic,
fell
into
the
hands
of
the
French
and
was
kept
prisoner
at
Vincennes
until
December
1813.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Erklärung,
dass
Maßnahmen
dieser
Art
unverzichtbare
Voraussetzung
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sind,
wurde
auf
der
Konferenz
mit
der
Unterschrift
von
28
Organisationen
auf
EU-Ebene
die
Einführung
einer
gesamteuropäischen
Datenbank
für
Sicherheitsmängel
und
Gesundheitsrisiken
gefordert.
Concluding
that
such
measures
are
a
necessary
pre-requisite
for
the
functioning
of
the
internal
market,
the
conference
also
marked
the
launch
of
a
joint
call
for
a
pan-European
accident
and
injury
data
system,
signed
by
28
EU-level
organisations.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Unterschrift
von
Präsident
Vaclav
Klaus
konnte
der
Ratifizierungsprozess
abgeschlossen
werden,
und
der
Vertrag
trat
am
1.
Dezember
2009
in
Kraft.
The
signature
of
the
president,
Vaclav
Klaus,
completed
the
ratification
process
and
the
Treaty
entered
into
force
on
1
December
2009.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Unterschrift
von
Präsident
Vaclav
Klaus
wurde
der
Ratifizierungsprozess
abgeschlossen,
und
der
Vertrag
trat
schließlich
am
1.
Dezember
2009
in
Kraft.
The
signature
of
the
president,
Vaclav
Klaus,
completed
the
ratification
process
and
the
Treaty
finally
entered
into
force
on
1
December
2009.
TildeMODEL v2018
Und
jetzt,
mit
der
Unterschrift
"Von
deinem
Kumpel...
der
Zahnfee"...
ist
er
viel
Geld
wert.
And
now,
after
signed,
"Your
pal
the
Tooth
Fairy"
now
it's
worth
a
lot
of
money.
There
you
go.
OpenSubtitles v2018
Sir
Alexander
Ogilvy,
1.
Baronet,
war
der
zweite
Sohn
von
George
Ogilvy,
2.
Lord
Banff,
und
wird
in
einer
1702
ratifizierten
Charta
mit
der
Unterschrift
von
Königin
Anne
als
„Alexander
Ogilvy
of
Forglen“
bezeichnet.
Sir
Alexander
Ogilvy,
1st
Baronet
was
the
second
son
of
George
Ogilvy,
2nd
Lord
Banff
and
is
described
in
a
1702
ratification
charter
signed
by
Queen
Anne
as
"Alexander
Ogilvy
of
Forglen".
WikiMatrix v1
Die
Anwälte
zweifelten
die
Unterschrift
der
Klientin
auf
dem
Dokument
an,
weil
sie
nicht
mit
der
früheren
Unterschrift
von
Frau
Wu
übereinstimmte.
The
lawyers
questioned
their
client's
signatures
on
the
document
because
they
did
not
match
Ms.
Wu's
previous
signature.
ParaCrawl v7.1
Das
Barrel
ist
Titanium
silber/schwarz
beschichtet
und
mit
der
Unterschrift
von
Andy
und
dem
XQ
MAX
Logo
versehen.
The
barrel
is
titanium
silver/black
coated
and
bears
the
signature
of
Andy
and
the
XQ
MAX
logo.
ParaCrawl v7.1
Wir
berichten
hier,
daß
weiterer
analytischer
Beweis,
der
neutrophils,
nach
Aktivierung,
Antikörper-strich,
einen
oxidant
mit
der
chemischen
Unterschrift
von
O
(3)
produziert.
We
report
here
further
analytical
evidence
that
antibody-coated
neutrophils,
after
activation,
produce
an
oxidant
with
the
chemical
signature
of
O(3).
ParaCrawl v7.1
Dieses,
ein
Fußball
mit
der
Unterschrift
von
Ferenc
Puskás,
ist
nun
in
der
BINDER-Bibliothek
ausgestellt.
This
gift,
a
soccer
ball
signed
by
Ferenc
Puskás,
is
now
on
display
in
the
BINDER
library.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben,
der
sichtbar
gemachte
Inhalt
scheint
nebensächlicher
Natur
zu
sein,
weil
er
lediglich
einen
Verwaltungsakt
bestätigt,
der
ebensogut
mit
der
Unterschrift
des
Patriarchen
von
Udine
aus
hätte
erlassen
werden
können.
Admittedly,
the
visible
content
seems
to
be
unimportant
because
it
simply
confirms
an
administrative
decision
that
could
just
as
well
have
been
proclaimed
with
the
signature
of
the
Patriarch
of
Udine.
ParaCrawl v7.1
Moderne,
freche
Küche
mit
Charisma
und
der
Unterschrift
von
José
Avillez
in
einem
emblematischen
Lokal
im
Stadtviertel
Chiado,
das
vollständig
renoviert
wurde.
Modern,
daring,
charismatic
cuisine
by
José
Avillez,
a
flagship
site
in
the
Chiado
neighbourhood
that
has
been
completely
renovated.
ParaCrawl v7.1
Die
Regionen
Apulien
und
Kampanien
haben
einen
wichtigen
Beitrag
bestimmt
geliefert,
mit
der
Unterschrift
von
dem
Institutionellen
Vertrag
von
der
Entwicklung,
800
million
für
die
Ergänzung
von
dem
Projekt.
The
Regions
Puglia
and
Campania
have
supplied
an
important
contribution
assigning,
with
the
signature
of
Institutional
Contratto
of
Development,
800
million
for
the
completion
of
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Exklusivität
dieser
Sonderedition
zu
unterstreichen,
erhält
jedes
Produkt
ein
Emblem
mit
der
Unterschrift
von
Raf
Simons.
To
underline
the
exclusivity
of
this
special
edition,
each
product
will
have
an
emblem
with
Raf
Simons'
signature
on
it.
ParaCrawl v7.1
Ziel,
der
außerdem
jetzt
mit
der
Unterschrift
von
dem
neuen
Abkommen
fortsetzen
wird,
das
der
Admiral
Pierluigi
Cacioppo,
kommandierender
General
von
dem
Körper
von
den
Hafenbehörden,
vor
allem
in
den
sehr
sehr
sensiblen
Flächen
von
der
toskanischen
Küste
auch,
Frucht
von
einer
Gewinn
bringenden
Zusammenarbeit
wiedererkannt
hat
und,
zu
vervollkommnen,
um
die
Sicherheit
zu
verbessern.
Objective
that
also
admiral
Pierluigi
Cacioppo,
general
commander
of
the
Body
of
the
Harbour
offices,
has
recognized
I
yield
of
a
profitable
collaboration
that
moreover
now
will
continue
with
the
signature
of
new
conventions,
in
order
to
improve
and
to
perfect
safety,
above
all
in
the
more
sensitive
areas
of
the
Tuscany
coast.
ParaCrawl v7.1
Ein
breites
elastisches
Band
mit
der
Unterschrift
von
Andrew
Christian
sorgt
für
den
perfekten
Sitz
und
verleiht
dem
Short
einen
noch
sportlicherischen
Touch.
A
wide
elastic
band
with
the
signature
Andrew
Christian
will
ensure
a
perfect
fit
while
providing
a
look
even
more
sporty.
ParaCrawl v7.1
Da
wird
auch
der
Lyzeumsschlüssel
aufbewahrt,
das
Ehrenbuch,
die
Exzellenz-Urkunde
der
Schule,
Protokolle
mit
der
Unterschrift
von
Emil
Cioran,
der
alte
Schulkatalog,
mehrere
Zertifikate
und
Veröffentlichungen
über
das
Nationalkolleg.
The
museum
also
houses
the
high
school's
key,
the
Book
of
Honour,
the
Diploma
of
Excellence,
protocols
signed
by
Emil
Cioran,
the
old
class
book,
a
lot
of
certificates
and
books
referring
to
the
high
school.
ParaCrawl v7.1
Diese
Etiketten
wurden
bei
allen
Postämtern
für
1?2
d
(halber
Penny)
verkauft
und
hatten
keine
postalische
Gültigkeit,
wenn
sie
von
der
allgemeinen
Öffentlichkeit
benutzt
wurden,
aber
wenn
sie
"Red
Cross
Business"
oder
"Jamaica
Patriotic
Stamp
League"
geschrieben
und
mit
der
Unterschrift
von
Herrn
Ashenheim
bestätigt
wurden
wurden
anstelle
von
Briefmarken
akzeptiert.
These
labels
were
sold
at
all
post
offices
for
Â1?2d
(halfpenny)
each
and
had
no
postal
validity
if
used
alone
by
the
general
public,
but
if
inscribed
"Red
Cross
Business"
or
"Jamaica
Patriotic
Stamp
League"
and
endorsed
with
Mr.
Ashenheim's
signature
they
were
accepted
in
place
of
postage
stamps.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
die
Garantie
von
dem
Zustand
mit
der
Unterschrift
von
dem
Abkommen
72
Millionen
Euro
für
acht
Jahre
concessa,
sichert
zu
der
neuen
Gesellschaft
abannui“.
Indeed,
the
guarantee
is
granted
by
the
State
with
the
signature
of
the
convention,
assuring
to
the
new
company
72
million
euros
annual
for
eight
years”.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Zertifikat
wird
die
Authentizität
des
Cognacs,
mit
der
Unterschrift
von
Guy
Lheraud,
garantiert.
The
certificate
guarantees
the
authenticity
of
the
cognac,
with
the
signature
of
Guy
Lheraud.
ParaCrawl v7.1