Translation of "Mit der unterschrift von" in English

Die ersten Dollar-Banknoten mit der Unterschrift von Cabral wurden im April 2005 gedruckt.
The first currency with Cabral's signature was printed in April the same year.
WikiMatrix v1

Die Einladung wird mit der Unterschrift der Gemeinschaft von Maitreya ausgesandt.
The invitation is sent out with the signature of Maitreyee community.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze wird abgerundet durch ein Präsentationsetui mit der Unterschrift von Miloš.
The finishing touch is an exhibition case featuring Miloš’s signature.
ParaCrawl v7.1

Banknoten mit der Unterschrift von Mario Draghi kamen im März 2012 erstmals in Umlauf.
In the first series, banknotes printed after March 2012 bear the signature of the third, and incumbent ECB President, Mario Draghi.
Wikipedia v1.0

Ja, aber ein Ausbildungsvertrag kommt erst mit der Unterschrift von Vater oder Mutter zustande.
Yes, you can, but the training contract only becomes valid when it is signed by your father or mother.
CCAligned v1

Es ist eine Urtext-Leinenausgabe mit der Original-Unterschrift wahlweise von András Schiff oder Frank Peter Zimmermann.
It's a linen-bound Urtext edition, signed either by András Schiff or Frank Peter Zimmermann, depending on the personal choice of the winners.
ParaCrawl v7.1

P konnten das begehrte Stück mit der Original-Unterschrift von Bundespräsident Horst Köhler mit nach Hause nehmen.
P were able to take the highly-coveted document with the original signature of Federal President Horst Köhler home.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine Absicht ist, ein bißchen auf die Tränendrüsen der hier anwesenden Kommissare und Abgeordneten, und hoffentlich auch ihrer Fraktionen, zu drücken, damit sie den Änderungsantrag 49, der im Namen meines Kollegen Herrn Escolá Hernando und 60 anderer eingebracht wurde und der bereits die Zusicherung von fast 200 Abgeordneten hat, sowie den Änderungsantrag 85 im Namen von Herrn Miller mit der Unterschrift von fast allen britischen Labour-Abgeordneten unterstützen.
Mr President, my aim is to try and wring the heartstrings of the Commissioners and Members who are here and, hopefully their groups also, to support Amendment No 49, tabled in the name of my colleague Mr Escolá Hernando and 60 others, with the pledges of nearly 200 Members already, and Amendment No 85 in the name of Mr Miller with the signatures of nearly all the British Labour Members.
Europarl v8

Nach der Belagerung wurde Palafox in Vincennes gefangen gehalten und konnte erst mit der Unterschrift des Vertrages von Valençay im Dezember 1813 heimkehren.
Palafox himself, suffering from the epidemic, fell into the hands of the French and was kept prisoner at Vincennes until December 1813.
Wikipedia v1.0

Mit der Erklärung, dass Maßnahmen dieser Art unverzichtbare Voraussetzung für das Funktionieren des Binnenmarktes sind, wurde auf der Konferenz mit der Unterschrift von 28 Organisationen auf EU-Ebene die Einführung einer gesamteuropäischen Datenbank für Sicherheitsmängel und Gesundheitsrisiken gefordert.
Concluding that such measures are a necessary pre-requisite for the functioning of the internal market, the conference also marked the launch of a joint call for a pan-European accident and injury data system, signed by 28 EU-level organisations.
TildeMODEL v2018

Mit der Unterschrift von Präsident Vaclav Klaus konnte der Ratifizierungsprozess abgeschlossen werden, und der Vertrag trat am 1. Dezember 2009 in Kraft.
The signature of the president, Vaclav Klaus, completed the ratification process and the Treaty entered into force on 1 December 2009.
TildeMODEL v2018

Mit der Unterschrift von Präsi­dent Vaclav Klaus wurde der Ratifizierungsprozess abgeschlossen, und der Vertrag trat schließlich am 1. Dezember 2009 in Kraft.
The signature of the president, Vaclav Klaus, completed the ratification process and the Treaty finally entered into force on 1 December 2009.
TildeMODEL v2018

Und jetzt, mit der Unterschrift "Von deinem Kumpel... der Zahnfee"... ist er viel Geld wert.
And now, after signed, "Your pal the Tooth Fairy" now it's worth a lot of money. There you go.
OpenSubtitles v2018

Sir Alexander Ogilvy, 1. Baronet, war der zweite Sohn von George Ogilvy, 2. Lord Banff, und wird in einer 1702 ratifizierten Charta mit der Unterschrift von Königin Anne als „Alexander Ogilvy of Forglen“ bezeichnet.
Sir Alexander Ogilvy, 1st Baronet was the second son of George Ogilvy, 2nd Lord Banff and is described in a 1702 ratification charter signed by Queen Anne as "Alexander Ogilvy of Forglen".
WikiMatrix v1

Die Anwälte zweifelten die Unterschrift der Klientin auf dem Dokument an, weil sie nicht mit der früheren Unterschrift von Frau Wu übereinstimmte.
The lawyers questioned their client's signatures on the document because they did not match Ms. Wu's previous signature.
ParaCrawl v7.1

Das Barrel ist Titanium silber/schwarz beschichtet und mit der Unterschrift von Andy und dem XQ MAX Logo versehen.
The barrel is titanium silver/black coated and bears the signature of Andy and the XQ MAX logo.
ParaCrawl v7.1

Wir berichten hier, daß weiterer analytischer Beweis, der neutrophils, nach Aktivierung, Antikörper-strich, einen oxidant mit der chemischen Unterschrift von O (3) produziert.
We report here further analytical evidence that antibody-coated neutrophils, after activation, produce an oxidant with the chemical signature of O(3).
ParaCrawl v7.1

Dieses, ein Fußball mit der Unterschrift von Ferenc Puskás, ist nun in der BINDER-Bibliothek ausgestellt.
This gift, a soccer ball signed by Ferenc Puskás, is now on display in the BINDER library.
ParaCrawl v7.1

Zugegeben, der sichtbar gemachte Inhalt scheint nebensächlicher Natur zu sein, weil er lediglich einen Verwaltungsakt bestätigt, der ebensogut mit der Unterschrift des Patriarchen von Udine aus hätte erlassen werden können.
Admittedly, the visible content seems to be unimportant because it simply confirms an administrative decision that could just as well have been proclaimed with the signature of the Patriarch of Udine.
ParaCrawl v7.1

Moderne, freche Küche mit Charisma und der Unterschrift von José Avillez in einem emblematischen Lokal im Stadtviertel Chiado, das vollständig renoviert wurde.
Modern, daring, charismatic cuisine by José Avillez, a flagship site in the Chiado neighbourhood that has been completely renovated.
ParaCrawl v7.1

Die Regionen Apulien und Kampanien haben einen wichtigen Beitrag bestimmt geliefert, mit der Unterschrift von dem Institutionellen Vertrag von der Entwicklung, 800 million für die Ergänzung von dem Projekt.
The Regions Puglia and Campania have supplied an important contribution assigning, with the signature of Institutional Contratto of Development, 800 million for the completion of the plan.
ParaCrawl v7.1

Um die Exklusivität dieser Sonderedition zu unterstreichen, erhält jedes Produkt ein Emblem mit der Unterschrift von Raf Simons.
To underline the exclusivity of this special edition, each product will have an emblem with Raf Simons' signature on it.
ParaCrawl v7.1

Ziel, der außerdem jetzt mit der Unterschrift von dem neuen Abkommen fortsetzen wird, das der Admiral Pierluigi Cacioppo, kommandierender General von dem Körper von den Hafenbehörden, vor allem in den sehr sehr sensiblen Flächen von der toskanischen Küste auch, Frucht von einer Gewinn bringenden Zusammenarbeit wiedererkannt hat und, zu vervollkommnen, um die Sicherheit zu verbessern.
Objective that also admiral Pierluigi Cacioppo, general commander of the Body of the Harbour offices, has recognized I yield of a profitable collaboration that moreover now will continue with the signature of new conventions, in order to improve and to perfect safety, above all in the more sensitive areas of the Tuscany coast.
ParaCrawl v7.1

Ein breites elastisches Band mit der Unterschrift von Andrew Christian sorgt für den perfekten Sitz und verleiht dem Short einen noch sportlicherischen Touch.
A wide elastic band with the signature Andrew Christian will ensure a perfect fit while providing a look even more sporty.
ParaCrawl v7.1

Da wird auch der Lyzeumsschlüssel aufbewahrt, das Ehrenbuch, die Exzellenz-Urkunde der Schule, Protokolle mit der Unterschrift von Emil Cioran, der alte Schulkatalog, mehrere Zertifikate und Veröffentlichungen über das Nationalkolleg.
The museum also houses the high school's key, the Book of Honour, the Diploma of Excellence, protocols signed by Emil Cioran, the old class book, a lot of certificates and books referring to the high school.
ParaCrawl v7.1

Diese Etiketten wurden bei allen Postämtern für 1?2 d (halber Penny) verkauft und hatten keine postalische Gültigkeit, wenn sie von der allgemeinen Öffentlichkeit benutzt wurden, aber wenn sie "Red Cross Business" oder "Jamaica Patriotic Stamp League" geschrieben und mit der Unterschrift von Herrn Ashenheim bestätigt wurden wurden anstelle von Briefmarken akzeptiert.
These labels were sold at all post offices for Â1?2d (halfpenny) each and had no postal validity if used alone by the general public, but if inscribed "Red Cross Business" or "Jamaica Patriotic Stamp League" and endorsed with Mr. Ashenheim's signature they were accepted in place of postage stamps.
ParaCrawl v7.1

In der Tat die Garantie von dem Zustand mit der Unterschrift von dem Abkommen 72 Millionen Euro für acht Jahre concessa, sichert zu der neuen Gesellschaft abannui“.
Indeed, the guarantee is granted by the State with the signature of the convention, assuring to the new company 72 million euros annual for eight years”.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Zertifikat wird die Authentizität des Cognacs, mit der Unterschrift von Guy Lheraud, garantiert.
The certificate guarantees the authenticity of the cognac, with the signature of Guy Lheraud.
ParaCrawl v7.1