Translation of "Mit der tradition brechen" in English
Wollt
Ihr
wirklich
mit
der
Tradition
brechen?
Princess,
are
sure
you
want
to
step
on
Gauntlet
tradition?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
wir
wegen
eines
Unfalls
mit
der
Tradition
brechen?
Well,
why
break
with
tradition
just
because
of
a
little
transporter
accident?
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Fall
können
wir
mit
der
Tradition
brechen.
But
in
this
case,
I
suppose
we
can
break
with
tradition.
OpenSubtitles v2018
Von
Anfang
an
zu
beginnen,
anders,
mit
der
schlimmen
Tradition
zu
brechen.
To
keep
this
past
in
mind
and
to
make
a
completely
new
start,
to
break
with
the
dark
tradition.
ParaCrawl v7.1
Von
Beginn
an
schaffte
sie
es
bei
den
Unterhauswahlen,
mit
der
Tradition
zu
brechen.
From
that
start
it
was
possible
to
break
the
mould
in
the
Westminster
election.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
Leid,
cher
Maître,
mit
der
Tradition
brechen
zu
müssen,
aber
ich
sage
nein.
I
regret
having
to
break
this
tradition,
but
I'm
saying
no.
OpenSubtitles v2018
Könnte
man
es
nicht
einmal
ver
suchen,
mit
der
Tradition
zu
brechen,
daß
nämlich
diese
internationalen
Gipfeltreffen
nur
dann
stattfinden,
wenn
sogenannte
große
europäische
Länder
die
Präsidentschaft
im
Rat
führen?
We
therefore
take
comfort
from
the
thought
that
these
feelings
and
criticisms
will
have
more
meaning
for
you
than
they
have
had
for
some
of
your
predecessors.
EUbookshop v2
Man
wird
also,
wie
immer
man
sich
hier
auch
entscheidet,
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
mit
der
Tradition
brechen
müssen.
We
are
at
any
rate
all
agreed
that
the
staff
are
being
unfairly
treated
at
the
moment.
EUbookshop v2
Ich
wäre
der
erste,
mit
der
Tradition
zu
brechen,
wenn
ich
dächte,
daß
dies
den
Menschen
auf
der
Straße
etwas
nützen
würde,
aber
sicherlich
kann
niemand
behaupten,
daß
dies
der
Fall
ist.
The
same
cannot,
however,
be
said
for
Article
5,
which
relates
to
voting
rights,
particularly
to
Article
5(2)
under
which
Member
States
must
give
the
right
to
vote
to
nationals
of
other
Community
Member
States
who
have
resided
in
their
country
for
five
years
or
more.
EUbookshop v2
Also,
ich
weiß
nicht,
warum
man
zwei
Becher
nimmt,
aber
wieso
sollte
ich
mit
der
Tradition
brechen?
Now,
I
don't
know
why
they
do
two
cups,
but
who
am
I
to
break
from
tradition?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dir
gefällt,
und
wenn
du
dich
für
die
Jadeskulptur
entscheidest,
wird
dich
Taijun
mit
der
Tradition
brechen
lassen,
und
aus
dir
wird
dann
vielleicht
so
etwas
wie
ein...
If
you
choose
this
jade
carving,
Taijun
will
let
you
break
away
from
the
family
tradition
and
allow
you
to
follow
a
political
career.
Take
a
look.
OpenSubtitles v2018
Vito
befürchtet
für
die
Zukunft
seiner
Familie
das
Schlimmste,
sollte
Mario
mit
der
europäischen
Tradition
brechen.
Vito
is
worried
that,
should
Mario
break
with
European
traditions,
no
good
will
come
to
his
family.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
Regeln
gibt,
die
eine
Neufassung
der
gemeinsamen
Position
im
Rat
ermöglichen
(B-Item
Regelung),
scheint
niemand
es
zu
wagen,
mit
der
Tradition
zu
brechen,
eine
politische
Einigung
niemals
nachträglich
zu
modifizieren.
Even
then,
there
is
hesitation
to
apply
the
current
rules
about
redrafting
the
text,
as
nobody
dares
abandon
the
custom
that
political
agreements
are
not
modified.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheuten
sich
nicht,
neue
und
unkonventionelle
Wege
zu
gehen
und
mit
der
Tradition
zu
brechen.
They
didn't
shy
away
from
trying
new
and
unconventional
ways
and
breaking
with
tradition.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Schotten
wie
mich,
dessen
Land
sich
zuletzt
1998
für
die
Fußball-Weltmeisterschaft
qualifizierte,
wäre
es
ein
Sakrileg,
mit
der
Tradition
zu
brechen,
die
verpflichtet,
alle
anzufeuern
außer
England.
For
a
Scotsman
such
as
myself,
whose
country
last
qualified
for
the
World
Cup
in
1998,
breaking
with
the
ancient
tradition
of
supporting
anyone
but
England
would
be
sacrilege.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
Flüchtlingen,
die
aus
Somalia
nach
Deutschland
kommen,
lasse
sich
nicht
so
einfach
mit
der
Tradition
brechen.
Refugees
from
Somalia
who
arrive
in
Germany
also
find
it
difficult
to
break
with
this
tradition.
ParaCrawl v7.1
Sie
unternimmt
auch
ansehnliche
Anstrengungen,
aber
die
Notwendigkeit
mit
der
zugrundliegenden
Tradition
zu
brechen,
sehen
die
von
mir
kontaktierten
örtlichen
Verantwortlichen
der
Frauenunion
nicht.
It
is
also
making
considerable
efforts,
but
the
need
to
break
with
the
underlying
tradition
isn't
seen
by
the
local
leaders.
ParaCrawl v7.1
Bernardo
Berge,
Guillermo
Capocci:
Reo
Que
Confiesa
-
Tangos
De
Alejandro
Fasanini
Alejandro
Fasanini
ist
nicht
nur
professioneller
Tänzer,
der
bei
einigen
außergewöhnlichen
Tango-Produktionen
mitgewirkt
hat,
sondern
er
ist
auch
Komponist
der
neuen,
poetischen
Titel,
die
die
neue
Tango-Generation
vertreten
ohne
mit
der
Tango-Tradition
zu
brechen.
Bernardo
Berge,
Guillermo
Capocci:
Reo
Que
Confiesa
-
Tangos
De
Alejandro
Fasanini
Alejandro
Fasanini
is
not
only
a
professional
tango
dancer,
who
has
participated
in
extraordinary
tango
productions,
but
he
is
also
the
composer
of
the
new
and
poetic
titles
on
this
CD.
They
represent
the
new
tango
generation
without
breaking
with
tango
tradition.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
Es
ist
mir
wichtig
zu
betonen,
dass
wir
mit
der
Trennung
von
MaterialScience
keineswegs
mit
der
Tradition
des
Unternehmens
brechen.
Ladies
and
gentlemen,
It
is
important
to
me
to
stress
that
the
separation
of
MaterialScience
in
no
way
represents
a
break
with
our
company's
tradition.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Suche
nach
der
Moderne
entwickelten
Künstler
und
Intellektuelle
um
die
Jahrhundertwende
neue
Stile
und
Formen,
die
mit
der
Tradition
brechen
und
das
als
konservativ
geltende
Europa
und
dessen
geschichtsorientierte
Kunst
hinter
sich
lassen
sollten.
In
seeking
out
Modernism,
artists
and
intellectuals
around
the
turn
of
the
century
developed
new
styles
and
forms
that
broke
with
tradition
and
were
said
to
have
left
behind
a
conservative
Europe
and
its
historically
oriented
art.
ParaCrawl v7.1
Erledige
alle
Arbeit,
bevor
Pessach
beginnt
oder
in
den
mittleren
vier
Pessachtagen,
um
nicht
mit
der
Tradition
zu
brechen.
Do
any
work
you
need
to
get
done
before
Passover
begins
or
save
it
for
the
middle
four
days
of
Passover
so
you
do
not
break
with
tradition.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
mit
der
Tradition
brechen,
dem
Komfort
der
Einheitlichkeit
entfliehen,
die
weiße
Monokultur
zurückweisen.
I
say
break
the
mold,
escape
the
comfort
of
uniformity;
reject
the
monoculture
of
whiteness.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschah
wohl
aus
dem
Grund,
dass
er
mit
der
Tradition
brechen
und
auch
den
Namen
seines
Meisters
nicht
beschmutzen
wollte.
At
this
point
he
had
most
likely
intended
to
break
with
tradition
and
wished
to
avoid
soiling
his
master’s
name.
ParaCrawl v7.1
Mamadou
beschloss
stattdessen,
mit
der
Tradition
zu
brechen
und
offen
über
den
Zustand
seiner
Tochter
zu
reden.
Mamadou
bravely
decided
to
break
from
tradition
and
speak
out
about
his
daughter’s
condition.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Mann
ist
an
der
Front,
ihre
arrangierte
Ehe
ist
unglücklich
und
schließlich
entscheidet
sie
sich
dafür,
mit
der
Tradition
zu
brechen
und
mit
ihrer
großen
Liebe
wegzulaufen.
It's
World
War
II
and
her
husband
is
at
the
front,
she's
unhappy
in
her
arranged
marriage
and
decides
to
break
with
tradition
and
elope
with
her
great
love.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Parlament
sich
dazu
entscheidet
und
die
Kommission
zustimmt,
würden
sowohl
gute
als
auch
unbrauchbare
Beiträge
verworfen,
wie
auch
das
dreijährige
Fortschreiten
der
Direktiven-Prozedur,
Parlament
und
Rat
wären
frei,
neue
Vorschläge
einzubringen,
und
der
Rat
müsste
nicht
mit
der
Traditionen
brechen,
niemals
neu
zu
verhandeln.
If
the
Parliament
so
decides
and
the
Commission
agrees
the
good
and
bad
amendments
would
be
canceled,
and
so
would
be
the
3
years
of
directive
proceedings
so
far,
the
Parliament
and
the
Council
would
be
free
to
introduce
new
amendments
and
the
Council
wouldn't
have
broken
the
custom
of
not
renegotiating
political
agreements.
ParaCrawl v7.1