Translation of "Mit der tradition brechen" in English

Wollt Ihr wirklich mit der Tradition brechen?
Princess, are sure you want to step on Gauntlet tradition?
OpenSubtitles v2018

Warum sollten wir wegen eines Unfalls mit der Tradition brechen?
Well, why break with tradition just because of a little transporter accident?
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Fall können wir mit der Tradition brechen.
But in this case, I suppose we can break with tradition.
OpenSubtitles v2018

Von Anfang an zu beginnen, anders, mit der schlimmen Tradition zu brechen.
To keep this past in mind and to make a completely new start, to break with the dark tradition.
ParaCrawl v7.1

Von Beginn an schaffte sie es bei den Unterhauswahlen, mit der Tradition zu brechen.
From that start it was possible to break the mould in the Westminster election.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir Leid, cher Maître, mit der Tradition brechen zu müssen, aber ich sage nein.
I regret having to break this tradition, but I'm saying no.
OpenSubtitles v2018

Könnte man es nicht einmal ver suchen, mit der Tradition zu brechen, daß nämlich diese internationalen Gipfeltreffen nur dann stattfinden, wenn sogenannte große europäische Länder die Präsidentschaft im Rat führen?
We therefore take comfort from the thought that these feelings and criticisms will have more meaning for you than they have had for some of your predecessors.
EUbookshop v2

Man wird also, wie immer man sich hier auch entscheidet, in einem oder mehreren Mitgliedstaaten mit der Tradition brechen müssen.
We are at any rate all agreed that the staff are being unfairly treated at the moment.
EUbookshop v2

Ich wäre der erste, mit der Tradition zu brechen, wenn ich dächte, daß dies den Menschen auf der Straße etwas nützen würde, aber sicherlich kann niemand behaupten, daß dies der Fall ist.
The same cannot, however, be said for Article 5, which relates to voting rights, particularly to Article 5(2) under which Member States must give the right to vote to nationals of other Community Member States who have resided in their country for five years or more.
EUbookshop v2

Also, ich weiß nicht, warum man zwei Becher nimmt, aber wieso sollte ich mit der Tradition brechen?
Now, I don't know why they do two cups, but who am I to break from tradition?
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir gefällt, und wenn du dich für die Jadeskulptur entscheidest, wird dich Taijun mit der Tradition brechen lassen, und aus dir wird dann vielleicht so etwas wie ein...
If you choose this jade carving, Taijun will let you break away from the family tradition and allow you to follow a political career. Take a look.
OpenSubtitles v2018

Vito befürchtet für die Zukunft seiner Familie das Schlimmste, sollte Mario mit der europäischen Tradition brechen.
Vito is worried that, should Mario break with European traditions, no good will come to his family.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es Regeln gibt, die eine Neufassung der gemeinsamen Position im Rat ermöglichen (B-Item Regelung), scheint niemand es zu wagen, mit der Tradition zu brechen, eine politische Einigung niemals nachträglich zu modifizieren.
Even then, there is hesitation to apply the current rules about redrafting the text, as nobody dares abandon the custom that political agreements are not modified.
ParaCrawl v7.1

Sie scheuten sich nicht, neue und unkonventionelle Wege zu gehen und mit der Tradition zu brechen.
They didn't shy away from trying new and unconventional ways and breaking with tradition.
ParaCrawl v7.1

Für einen Schotten wie mich, dessen Land sich zuletzt 1998 für die Fußball-Weltmeisterschaft qualifizierte, wäre es ein Sakrileg, mit der Tradition zu brechen, die verpflichtet, alle anzufeuern außer England.
For a Scotsman such as myself, whose country last qualified for the World Cup in 1998, breaking with the ancient tradition of supporting anyone but England would be sacrilege.
ParaCrawl v7.1

Auch bei Flüchtlingen, die aus Somalia nach Deutschland kommen, lasse sich nicht so einfach mit der Tradition brechen.
Refugees from Somalia who arrive in Germany also find it difficult to break with this tradition.
ParaCrawl v7.1

Sie unternimmt auch ansehnliche Anstrengungen, aber die Notwendigkeit mit der zugrundliegenden Tradition zu brechen, sehen die von mir kontaktierten örtlichen Verantwortlichen der Frauenunion nicht.
It is also making considerable efforts, but the need to break with the underlying tradition isn't seen by the local leaders.
ParaCrawl v7.1

Bernardo Berge, Guillermo Capocci: Reo Que Confiesa - Tangos De Alejandro Fasanini Alejandro Fasanini ist nicht nur professioneller Tänzer, der bei einigen außergewöhnlichen Tango-Produktionen mitgewirkt hat, sondern er ist auch Komponist der neuen, poetischen Titel, die die neue Tango-Generation vertreten ohne mit der Tango-Tradition zu brechen.
Bernardo Berge, Guillermo Capocci: Reo Que Confiesa - Tangos De Alejandro Fasanini Alejandro Fasanini is not only a professional tango dancer, who has participated in extraordinary tango productions, but he is also the composer of the new and poetic titles on this CD. They represent the new tango generation without breaking with tango tradition.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, Es ist mir wichtig zu betonen, dass wir mit der Trennung von MaterialScience keineswegs mit der Tradition des Unternehmens brechen.
Ladies and gentlemen, It is important to me to stress that the separation of MaterialScience in no way represents a break with our company's tradition.
ParaCrawl v7.1

Auf der Suche nach der Moderne entwickelten Künstler und Intellektuelle um die Jahrhundertwende neue Stile und Formen, die mit der Tradition brechen und das als konservativ geltende Europa und dessen geschichtsorientierte Kunst hinter sich lassen sollten.
In seeking out Modernism, artists and intellectuals around the turn of the century developed new styles and forms that broke with tradition and were said to have left behind a conservative Europe and its historically oriented art.
ParaCrawl v7.1

Erledige alle Arbeit, bevor Pessach beginnt oder in den mittleren vier Pessachtagen, um nicht mit der Tradition zu brechen.
Do any work you need to get done before Passover begins or save it for the middle four days of Passover so you do not break with tradition.
ParaCrawl v7.1

Man muss mit der Tradition brechen, dem Komfort der Einheitlichkeit entfliehen, die weiße Monokultur zurückweisen.
I say break the mold, escape the comfort of uniformity; reject the monoculture of whiteness.
ParaCrawl v7.1

Dies geschah wohl aus dem Grund, dass er mit der Tradition brechen und auch den Namen seines Meisters nicht beschmutzen wollte.
At this point he had most likely intended to break with tradition and wished to avoid soiling his master’s name.
ParaCrawl v7.1

Mamadou beschloss stattdessen, mit der Tradition zu brechen und offen über den Zustand seiner Tochter zu reden.
Mamadou bravely decided to break from tradition and speak out about his daughter’s condition.
ParaCrawl v7.1

Ihr Mann ist an der Front, ihre arrangierte Ehe ist unglücklich und schließlich entscheidet sie sich dafür, mit der Tradition zu brechen und mit ihrer großen Liebe wegzulaufen.
It's World War II and her husband is at the front, she's unhappy in her arranged marriage and decides to break with tradition and elope with her great love.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Parlament sich dazu entscheidet und die Kommission zustimmt, würden sowohl gute als auch unbrauchbare Beiträge verworfen, wie auch das dreijährige Fortschreiten der Direktiven-Prozedur, Parlament und Rat wären frei, neue Vorschläge einzubringen, und der Rat müsste nicht mit der Traditionen brechen, niemals neu zu verhandeln.
If the Parliament so decides and the Commission agrees the good and bad amendments would be canceled, and so would be the 3 years of directive proceedings so far, the Parliament and the Council would be free to introduce new amendments and the Council wouldn't have broken the custom of not renegotiating political agreements.
ParaCrawl v7.1