Translation of "Mit der situation umgehen" in English

Wir sollten jedoch ehrlich mit der aktuellen Situation umgehen.
But let us be honest about what is happening.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass Tom mit der Situation umgehen kann.
I don't think Tom can deal with the situation.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann mit der Situation umgehen.
I'll handle this situation.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, müssen wir mit der Situation ganz anders umgehen.
But if it is true, it will affect every aspect of our response to this bomb.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist: Wie willst du mit der Situation umgehen?
The real question is, what are you prepared to do about it?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, wie der alte Neuville mit der Situation umgehen würde.
Knowing old Neuville, I knew exactly what he would do.
OpenSubtitles v2018

Diponegoro ist bestürzt, wie die holländischen Vertreter mit der Situation umgehen.
Diponegoro is upset by the handling of the situation by Dutch officials.
ParaCrawl v7.1

Ich fürchtete mich und konnte mit der Situation nicht umgehen.
I was afraid and unable to handle the situation.
ParaCrawl v7.1

Wie würde Xing Zi mit der Situation umgehen?
How would Xing Zi deal with the situation?
ParaCrawl v7.1

Wie sollte die EU mit der Situation umgehen?
How should the EU handle the situation?
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen damit, das Sie mit der Situation umgehen können.
In doing so, you show that you can handle the situation.
ParaCrawl v7.1

Und er kann mit der Situation gut umgehen.
And he will know how to better manage the situation.
ParaCrawl v7.1

Konzentrieren wir uns darauf, wie wir mit der derzeitigen Situation umgehen können.
Let us focus our attention on what we can actually do in this case.
ParaCrawl v7.1

Dann sollte jeder härteste Kerl mit der Situation umgehen können.
Even the most hardboiled guys should be able to handle this situation.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, aber wollen Sie vielleicht irgendwie anders mit der Situation umgehen?
I don't know, I'm just sort of thinking here, but, uh, maybe there's some other way that you want to deal with this... situation?
OpenSubtitles v2018

Lass uns eine Weile abkühlen, damit wir dann vernünftig mit der Situation umgehen können.“
Let’s take some time to cool down so we can deal with this situation rationally.”
ParaCrawl v7.1

Die Verlobung der Patientin wurde gelöst, sie konnte sehr gut mit der Situation umgehen.
Her engagement was broken off but she was able to cope very well with the situation.
ParaCrawl v7.1

Je früher die Eltern informiert sind, desto besser können sie mit der Situation umgehen.
The earlier the parents are informed, the better they can come to terms with their situation.
ParaCrawl v7.1

Tief im Inneren war ich allerdings auch neugierig, wie du mit der Nicht-Trink-Situation umgehen würdest.
Deep down though I was also curious to see how you would handle the non-booze situation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Wirtschaft entwickelt zunehmend Rezepte und Instrumente, um mit der Situation umgehen zu können.
Businesses are also increasingly developing formulas and ­­instruments in order to deal with the situation.­­
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt etwas verunsichert, wie wir mit der neuen Situation umgehen sollen.
I am a bit insecured, how to cope with the new situation.
ParaCrawl v7.1

Will ich wirklich diese verärgerte Person sein, oder kann ich mit der Situation besser umgehen?
Do I really want to be that angry reacting person, or can I choose a better way to deal with this?
ParaCrawl v7.1

Doch obwohl ich die Notwendigkeit der Einhaltung des in der Genfer Konvention verankerten individuellen Rechts auf Asyl für unter Verfolgung leidende Menschen, eines nunmehr über 50 Jahre bestehenden Rechts, entschieden unterstütze, denke ich, daß wir kritisch untersuchen müßten, wie wir mit der Situation von Menschen umgehen, die nicht unbedingt vor der Verfolgung durch ihre Regierungen fliehen, welches der der Genfer Konvention zugrundeliegende Gedanke war, sondern die vor Bürgerkrieg, vor totalem Zusammenbruch von Recht und Ordnung in ihren Gesellschaften oder vor Verfolgung durch gesellschaftliche Gruppen fliehen, vor denen sie ihre Regierung nicht schützen will oder kann.
However, although I strongly support the need to retain the individual right of people who are suffering persecution to seek asylum, as enshrined in the Geneva Convention, a right which has existed for over 50 years, I do believe that we need to examine critically how we deal with the situation of people who are not necessarily fleeing from persecution by their governments, as was the concept behind the Geneva Convention, but are fleeing from civil war, from the total breakdown of law and order in the societies in which they live or from persecution by groups in society from whom their governments are either unwilling or unable to protect them.
Europarl v8

Was wir also nun tun können, ist, wie wir mit der Situation umgehen, die als Folge dieser Berichte entstanden ist.
So what are now faced with is how best to handle the situation we have as a result of these reports.
Europarl v8

Wir müssen jetzt prüfen, wie wir am besten mit der Situation umgehen und in jedem Fall die Aufnahme der Verhandlungen in der WTO erreichen können.
So we need to consider what would be the best way forward now in order to deal with the situation and get negotiations going in the WTO in any event.
Europarl v8

Wenn wir also zeigen wollen, dass wir mit der Situation umgehen können, sollten wir uns unvermittelt in Richtung eines neuen, verbesserten Modells wirtschaftlicher Zusammenarbeit und wirtschaftlicher Governance bewegen, das, Herr Langen, die Regeln des Stabilitäts- und Wachstumspakts respektiert, das aber gleichzeitig über eine Finanzkoordinierung im engeren Sinne zu einer Wirtschaftskoordinierung inklusive zusätzlicher Kriterien hinauszugehen vermag und die Zielsetzungen der EU-Strategie für Beschäftigung und nachhaltige Entwicklung erreicht.
If, therefore, we want to show that we can deal with the situation, we should immediately move towards a new, enhanced model of economic cooperation and economic governance which, Mr Langen, respects the rules of the Stability and Growth Pact, but which, at the same time, will be able to go beyond financial coordination in the narrow sense to economic coordination with additional criteria attached and attain the objectives of the EU strategy for employment and sustainable development.
Europarl v8

Der Grund hierfür liegt darin, dass die meisten von ihnen nicht wissen, wie man mit der Situation umgehen soll.
The reason for this is that most of them do not know how to deal with the situation.
Europarl v8