Translation of "Mit der situation umgehen" in English
Wir
sollten
jedoch
ehrlich
mit
der
aktuellen
Situation
umgehen.
But
let
us
be
honest
about
what
is
happening.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Tom
mit
der
Situation
umgehen
kann.
I
don't
think
Tom
can
deal
with
the
situation.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mit
der
Situation
umgehen.
I'll
handle
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Aber
falls
doch,
müssen
wir
mit
der
Situation
ganz
anders
umgehen.
But
if
it
is
true,
it
will
affect
every
aspect
of
our
response
to
this
bomb.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist:
Wie
willst
du
mit
der
Situation
umgehen?
The
real
question
is,
what
are
you
prepared
to
do
about
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
wie
der
alte
Neuville
mit
der
Situation
umgehen
würde.
Knowing
old
Neuville,
I
knew
exactly
what
he
would
do.
OpenSubtitles v2018
Diponegoro
ist
bestürzt,
wie
die
holländischen
Vertreter
mit
der
Situation
umgehen.
Diponegoro
is
upset
by
the
handling
of
the
situation
by
Dutch
officials.
ParaCrawl v7.1
Ich
fürchtete
mich
und
konnte
mit
der
Situation
nicht
umgehen.
I
was
afraid
and
unable
to
handle
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Wie
würde
Xing
Zi
mit
der
Situation
umgehen?
How
would
Xing
Zi
deal
with
the
situation?
ParaCrawl v7.1
Wie
sollte
die
EU
mit
der
Situation
umgehen?
How
should
the
EU
handle
the
situation?
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
damit,
das
Sie
mit
der
Situation
umgehen
können.
In
doing
so,
you
show
that
you
can
handle
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Und
er
kann
mit
der
Situation
gut
umgehen.
And
he
will
know
how
to
better
manage
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Konzentrieren
wir
uns
darauf,
wie
wir
mit
der
derzeitigen
Situation
umgehen
können.
Let
us
focus
our
attention
on
what
we
can
actually
do
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Dann
sollte
jeder
härteste
Kerl
mit
der
Situation
umgehen
können.
Even
the
most
hardboiled
guys
should
be
able
to
handle
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
aber
wollen
Sie
vielleicht
irgendwie
anders
mit
der
Situation
umgehen?
I
don't
know,
I'm
just
sort
of
thinking
here,
but,
uh,
maybe
there's
some
other
way
that
you
want
to
deal
with
this...
situation?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
eine
Weile
abkühlen,
damit
wir
dann
vernünftig
mit
der
Situation
umgehen
können.“
Let’s
take
some
time
to
cool
down
so
we
can
deal
with
this
situation
rationally.”
ParaCrawl v7.1
Die
Verlobung
der
Patientin
wurde
gelöst,
sie
konnte
sehr
gut
mit
der
Situation
umgehen.
Her
engagement
was
broken
off
but
she
was
able
to
cope
very
well
with
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Je
früher
die
Eltern
informiert
sind,
desto
besser
können
sie
mit
der
Situation
umgehen.
The
earlier
the
parents
are
informed,
the
better
they
can
come
to
terms
with
their
situation.
ParaCrawl v7.1
Tief
im
Inneren
war
ich
allerdings
auch
neugierig,
wie
du
mit
der
Nicht-Trink-Situation
umgehen
würdest.
Deep
down
though
I
was
also
curious
to
see
how
you
would
handle
the
non-booze
situation.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Wirtschaft
entwickelt
zunehmend
Rezepte
und
Instrumente,
um
mit
der
Situation
umgehen
zu
können.
Businesses
are
also
increasingly
developing
formulas
and
instruments
in
order
to
deal
with
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jetzt
etwas
verunsichert,
wie
wir
mit
der
neuen
Situation
umgehen
sollen.
I
am
a
bit
insecured,
how
to
cope
with
the
new
situation.
ParaCrawl v7.1
Will
ich
wirklich
diese
verärgerte
Person
sein,
oder
kann
ich
mit
der
Situation
besser
umgehen?
Do
I
really
want
to
be
that
angry
reacting
person,
or
can
I
choose
a
better
way
to
deal
with
this?
ParaCrawl v7.1
Doch
obwohl
ich
die
Notwendigkeit
der
Einhaltung
des
in
der
Genfer
Konvention
verankerten
individuellen
Rechts
auf
Asyl
für
unter
Verfolgung
leidende
Menschen,
eines
nunmehr
über
50
Jahre
bestehenden
Rechts,
entschieden
unterstütze,
denke
ich,
daß
wir
kritisch
untersuchen
müßten,
wie
wir
mit
der
Situation
von
Menschen
umgehen,
die
nicht
unbedingt
vor
der
Verfolgung
durch
ihre
Regierungen
fliehen,
welches
der
der
Genfer
Konvention
zugrundeliegende
Gedanke
war,
sondern
die
vor
Bürgerkrieg,
vor
totalem
Zusammenbruch
von
Recht
und
Ordnung
in
ihren
Gesellschaften
oder
vor
Verfolgung
durch
gesellschaftliche
Gruppen
fliehen,
vor
denen
sie
ihre
Regierung
nicht
schützen
will
oder
kann.
However,
although
I
strongly
support
the
need
to
retain
the
individual
right
of
people
who
are
suffering
persecution
to
seek
asylum,
as
enshrined
in
the
Geneva
Convention,
a
right
which
has
existed
for
over
50
years,
I
do
believe
that
we
need
to
examine
critically
how
we
deal
with
the
situation
of
people
who
are
not
necessarily
fleeing
from
persecution
by
their
governments,
as
was
the
concept
behind
the
Geneva
Convention,
but
are
fleeing
from
civil
war,
from
the
total
breakdown
of
law
and
order
in
the
societies
in
which
they
live
or
from
persecution
by
groups
in
society
from
whom
their
governments
are
either
unwilling
or
unable
to
protect
them.
Europarl v8
Was
wir
also
nun
tun
können,
ist,
wie
wir
mit
der
Situation
umgehen,
die
als
Folge
dieser
Berichte
entstanden
ist.
So
what
are
now
faced
with
is
how
best
to
handle
the
situation
we
have
as
a
result
of
these
reports.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
prüfen,
wie
wir
am
besten
mit
der
Situation
umgehen
und
in
jedem
Fall
die
Aufnahme
der
Verhandlungen
in
der
WTO
erreichen
können.
So
we
need
to
consider
what
would
be
the
best
way
forward
now
in
order
to
deal
with
the
situation
and
get
negotiations
going
in
the
WTO
in
any
event.
Europarl v8
Wenn
wir
also
zeigen
wollen,
dass
wir
mit
der
Situation
umgehen
können,
sollten
wir
uns
unvermittelt
in
Richtung
eines
neuen,
verbesserten
Modells
wirtschaftlicher
Zusammenarbeit
und
wirtschaftlicher
Governance
bewegen,
das,
Herr
Langen,
die
Regeln
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
respektiert,
das
aber
gleichzeitig
über
eine
Finanzkoordinierung
im
engeren
Sinne
zu
einer
Wirtschaftskoordinierung
inklusive
zusätzlicher
Kriterien
hinauszugehen
vermag
und
die
Zielsetzungen
der
EU-Strategie
für
Beschäftigung
und
nachhaltige
Entwicklung
erreicht.
If,
therefore,
we
want
to
show
that
we
can
deal
with
the
situation,
we
should
immediately
move
towards
a
new,
enhanced
model
of
economic
cooperation
and
economic
governance
which,
Mr
Langen,
respects
the
rules
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
but
which,
at
the
same
time,
will
be
able
to
go
beyond
financial
coordination
in
the
narrow
sense
to
economic
coordination
with
additional
criteria
attached
and
attain
the
objectives
of
the
EU
strategy
for
employment
and
sustainable
development.
Europarl v8
Der
Grund
hierfür
liegt
darin,
dass
die
meisten
von
ihnen
nicht
wissen,
wie
man
mit
der
Situation
umgehen
soll.
The
reason
for
this
is
that
most
of
them
do
not
know
how
to
deal
with
the
situation.
Europarl v8