Translation of "Umgehen mit" in English
Mit
anderer
Sachen
muss
man
behutsamer
umgehen
als
mit
seinen
eigenen.
You
have
to
be
more
careful
with
things
other
than
your
own.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
mit
Quanah
Parker
umgehen...
aber
nicht
mit
Leuten
wie
Steinkalb.
We
can
come
to
terms
with
Quanah
Parker
but
there
was
no
reasoning
with
hotheads
like
Stone
Calf.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
mit
Ollie
leichter
umgehen
als
mit
anderen.
Plus,
I
can
manage
Ollie
easier
than
the
others.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
Titus
würde
mit
uns
so
umgehen
wie
mit
Vonda?
Lillian,
do
you
think
Titus
would
ever
do
to
us
what
he
did
to
Vonda?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sogar
damit
umgehen,
mit
Menschen
zu
reden.
I
can
even
handle
talking
with
people.
OpenSubtitles v2018
Den
Engel
umgehen
und
direkt
mit
Sam
sprechen.
Might
be
able
to...
to
bypass
the
angel
and
talk
directly
to
Sam.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mit
all
denTigern
und
Löwen
umgehen,
sogar
mit
Bären...
I
can
put
up
with
the
lions
and
tigers...
Hell,
even
the
bears...
OpenSubtitles v2018
Thériault
kann
mit
einer
Angel
umgehen,
nicht
mit
einer
Spritze.
Thériault
might
handle
a
hook,
it's
not
a
needle.
OpenSubtitles v2018
Ihn
will
ich
völlig
umgehen
und
mit
Lord
Thomas
verhandeln.
I
plan
on
avoiding
him
altogether
by
bargaining
with
lord
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Mit
umgehen
meinen
Sie,
die
Frauen
sanfter
machen.
By
dealing
with
it,
you
mean
making
the
women
become
softer.
OpenSubtitles v2018
Samantha
konnte
mit
der
Presse
umgehen,
aber
nicht
mit
der
Wahrheit.
Samantha
could
handle
the
press,
but
not
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hat
uns
gesagt,
wie
wir
damit
umgehen
sollen
mit
Gefühlen.
They
never
taught
us
how
to
deal
with
this
feeling.
OpenSubtitles v2018
Mit
Dämonen
kann
sie
umgehen,
aber
mit
Autounfällen
nicht?
I
mean,
she
can
handle
demons
now,
but
she
can't
handle
a
car
wreck?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
den
Mittelsmann
umgehen
und
direkt
mit
Rosaleen
reden.
Perhaps
I
should
just
cut
out
the
middle
man...
speak
to
Rosaleen
myself.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
nicht
umgehen
mit
deiner..
I
don't
think
he
could
quite
handle
your...
OpenSubtitles v2018
Leitlinien
für
soziale
Netzwerke
und
Messenger
Richtig
umgehen
mit
Instagram,
WhatsApp,...
Guidelines
for
social
networks
and
messenger
Properly
handle
with
Instagram,
Whatsapp,...
CCAligned v1
Wir
umgehen
zugriffsbeschränkte
Quellen
mit
Hilfe
einer
dynamischen
Vorgehensweise.
We
overcome
limited-access
sources
by
taking
a
can-do,
dynamic
approach.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sehr
vorsichtig
umgehen
mit
den
Beziehungen
zwischen
Erzeugern
und
Molkereien.
We
have
to
be
very
careful
in
dealing
with
the
relations
between
producers
and
dairies.
ParaCrawl v7.1
Wie
umgehen
mit
Wutanfällen
und
unerklärlichen
Weinattacken?
How
to
deal
with
tantrums
and
inexplicable
wine
attacks?
CCAligned v1
Mehr
umgehen
Sie
sich
mit
den
Menschen.
Communicate
with
people
more.
ParaCrawl v7.1
Umgehen
Sie
Photoshop
mit
den
erweiterten
Download-Optionen.
Forego
the
need
for
Photoshop
with
Advanced
Download
Options.
ParaCrawl v7.1
Wie
umgehen
mit
populistischen
Narrativen
und
Bewegungen
sowie
rassistischer
Gewalt?
How
to
deal
with
populist
narratives
and
movements
and
racist
violence?
ParaCrawl v7.1
Ein
aktiveres
Umgehen
mit
Umweltfragen
wird
erfolgreicher
sein,
diese
Tendenzen
zu
bremsen.
More
proactive
approaches
to
the
environment
will
be
more
successful
in
slowing
these
trends.
ParaCrawl v7.1
Paket
zur
Kreislaufwirtschaft
–
wie
umgehen
mit
dem
Müll?
Circular
Economy
Package
–
how
to
deal
with
waste?
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
das
Umgehen
mit
Schuld,
Widrigkeiten
und
Angst.
These
have
to
do
with
guilt,
adversity
and
fear.
ParaCrawl v7.1