Translation of "Umgehen mit" in English

Mit anderer Sachen muss man behutsamer umgehen als mit seinen eigenen.
You have to be more careful with things other than your own.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können mit Quanah Parker umgehen... aber nicht mit Leuten wie Steinkalb.
We can come to terms with Quanah Parker but there was no reasoning with hotheads like Stone Calf.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann mit Ollie leichter umgehen als mit anderen.
Plus, I can manage Ollie easier than the others.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, Titus würde mit uns so umgehen wie mit Vonda?
Lillian, do you think Titus would ever do to us what he did to Vonda?
OpenSubtitles v2018

Ich kann sogar damit umgehen, mit Menschen zu reden.
I can even handle talking with people.
OpenSubtitles v2018

Den Engel umgehen und direkt mit Sam sprechen.
Might be able to... to bypass the angel and talk directly to Sam.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mit all denTigern und Löwen umgehen, sogar mit Bären...
I can put up with the lions and tigers... Hell, even the bears...
OpenSubtitles v2018

Thériault kann mit einer Angel umgehen, nicht mit einer Spritze.
Thériault might handle a hook, it's not a needle.
OpenSubtitles v2018

Ihn will ich völlig umgehen und mit Lord Thomas verhandeln.
I plan on avoiding him altogether by bargaining with lord Thomas.
OpenSubtitles v2018

Mit umgehen meinen Sie, die Frauen sanfter machen.
By dealing with it, you mean making the women become softer.
OpenSubtitles v2018

Samantha konnte mit der Presse umgehen, aber nicht mit der Wahrheit.
Samantha could handle the press, but not the truth.
OpenSubtitles v2018

Keiner hat uns gesagt, wie wir damit umgehen sollen mit Gefühlen.
They never taught us how to deal with this feeling.
OpenSubtitles v2018

Mit Dämonen kann sie umgehen, aber mit Autounfällen nicht?
I mean, she can handle demons now, but she can't handle a car wreck?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich den Mittelsmann umgehen und direkt mit Rosaleen reden.
Perhaps I should just cut out the middle man... speak to Rosaleen myself.
OpenSubtitles v2018

Er könnte nicht umgehen mit deiner..
I don't think he could quite handle your...
OpenSubtitles v2018

Leitlinien für soziale Netzwerke und Messenger Richtig umgehen mit Instagram, WhatsApp,...
Guidelines for social networks and messenger Properly handle with Instagram, Whatsapp,...
CCAligned v1

Wir umgehen zugriffsbeschränkte Quellen mit Hilfe einer dynamischen Vorgehensweise.
We overcome limited-access sources by taking a can-do, dynamic approach.
ParaCrawl v7.1

Man muss sehr vorsichtig umgehen mit den Beziehungen zwischen Erzeugern und Molkereien.
We have to be very careful in dealing with the relations between producers and dairies.
ParaCrawl v7.1

Wie umgehen mit Wutanfällen und unerklärlichen Weinattacken?
How to deal with tantrums and inexplicable wine attacks?
CCAligned v1

Mehr umgehen Sie sich mit den Menschen.
Communicate with people more.
ParaCrawl v7.1

Umgehen Sie Photoshop mit den erweiterten Download-Optionen.
Forego the need for Photoshop with Advanced Download Options.
ParaCrawl v7.1

Wie umgehen mit populistischen Narrativen und Bewegungen sowie rassistischer Gewalt?
How to deal with populist narratives and movements and racist violence?
ParaCrawl v7.1

Ein aktiveres Umgehen mit Umweltfragen wird erfolgreicher sein, diese Tendenzen zu bremsen.
More proactive approaches to the environment will be more successful in slowing these trends.
ParaCrawl v7.1

Paket zur Kreislaufwirtschaft – wie umgehen mit dem Müll?
Circular Economy Package – how to deal with waste?
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um das Umgehen mit Schuld, Widrigkeiten und Angst.
These have to do with guilt, adversity and fear.
ParaCrawl v7.1