Translation of "Mit der gebotenen sorgfalt" in English

Der Koordinator übt seine Pflichten unparteiisch und mit der gebotenen Sorgfalt aus.
Where the coordinator considers that the fulfilment of his or her tasks requires a significant increase in the costs compared to the cost estimate referred to in point (d) of Article 61(3), and in any case, where the costs exceed 10 % of the estimated costs, the coordinator shall:
DGT v2019

Die Kommission betrachtetihre Aufsichtspflichtals weitergefasste Aufgabe, diesie mit der gebotenen Sorgfalt wahrnimmt.
The Commission seesits supervision responsibility as a broader task which it fulfils with due diligence.
EUbookshop v2

Wir tun dies mit der gebotenen Sorgfalt.
We are doing that with all due diligence.
EUbookshop v2

Alle Beteiligten behandeln Ihre Bewerbungsunterlagen mit der gebotenen Sorgfalt und absolut vertraulich.
All parties involved will treat your application documents with the necessary care and with absolute confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Die Daten für dieses Informationsangebot wurden mit der gebotenen Sorgfalt erhoben und ausgewertet.
The data used for this database was collected and analysed in good faith and with due diligence.
ParaCrawl v7.1

Alle auf unseren Internet-Seiten dargestellten Informationen haben wir mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt.
We have compiled all information presented on our website with due diligence.
ParaCrawl v7.1

Werden gerne begeistern die anspruchsvollsten Gaumen auf jede Anforderung mit der gebotenen Sorgfalt.
Will be glad to delight the most discerning palates in response to each request with due care.
ParaCrawl v7.1

Die Herstellung der Vertragsprodukte erfolgt mit der gebotenen Sorgfalt.
The development of the contract products occur a necessary care.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie bereit für Bodenbeläge mit der gebotenen Sorgfalt zu kümmern?
Are you willing to care for flooring with due diligence?
ParaCrawl v7.1

Die hohe Professionalität und seine Kollegen führten ihre Arbeit mit der gebotenen Sorgfalt.
The high professionalism and his colleagues carried out their work with due diligence.
ParaCrawl v7.1

Diese Risikobewertung muss mit der gebotenen Umsicht und Sorgfalt durchgeführt werden, um Fehlinterpretationen zu vermeiden.
Furthermore, some products, such as cosmetics, require a risk assessment even when they are compliant with the limit values laid down in legislation.
DGT v2019

Die Bewertung hat unparteiisch und mit der gebotenen Sachkenntnis, Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit zu erfolgen.
The valuation shall be performed impartially and with all due skill, care and diligence.
DGT v2019

Flynn ordneten versichern, daß diese Angelegenheit mit der gebotenen Sorgfalt verfolgt werden wird.
I give an assurance to the honour able Member that the matter will be pursued with all diligence as she has indicated it should be.
EUbookshop v2

Die Vorprüfung der Zeugnisse von Studienbewerbern erfolgt mit der gebotenen Sorgfalt und nach bestem Wissen.
The checking of study Applicants' certificates is carried out with due diligence and to the best of our knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die anwendbare Politik in Sachen Nutzung mit der gebotenen Sorgfalt ist dieselbe wie bei Ihrem Inlandsabonnement.
The policy that applies with regard to use with due diligence is the same as applies to your national subscription.
ParaCrawl v7.1

Persönliche Daten werden mit der gebotenen Sorgfalt gesammelt und ausreichend geschützt vor dem Zugriff durch Unbefugte.
Personal data is collected with due diligence and adequately protected against access by unauthorized persons.
CCAligned v1

Wir transportieren jedes Fahrzeug und jedes Fahrzeug wird dabei von uns mit der gebotenen Sorgfalt behandelt.
WE TRANSPORT EVERY VEHICLE, WHICH WILL BE TREATED WITH NECESSARY CARE.
CCAligned v1

Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten mit der gebotenen Sorgfalt und in Übereinstimmung mit geltendem Recht.
We treat your personal data with all due care and in accordance with applicable legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Zunächst brauche es ein Problembewusstsein, um mit der gebotenen Sorgfalt Verantwortlichkeiten zu entwickeln.
Firstly, it takes an awareness of problems to develop responsibility with due diligence.
ParaCrawl v7.1

Haftungshinweis: Die Daten für dieses Informationsangebot wurden mit der gebotenen Sorgfalt erhoben und ausgewertet.
Disclaimer: The data used for this CD-ROM was collected and analysed in good faith and with due diligence.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Europäische Union Serbiens Antrag auf Mitgliedschaft mit der gebotenen Sorgfalt berücksichtigen wird, wobei ich auch hoffe, dass sie dabei die wichtige Botschaft nicht aus den Augen verliert, die dieser Beitritt, genauso wie der Kroatiens, der bereits weiter fortgeschritten ist, für das serbische Volk, die gesamte Region und die Europäische Union selbst darstellt.
I hope that the EU will consider Serbia's bid for membership with the appropriate rigour, but I hope that it does so while bearing in mind the important message that its accession, alongside that of Croatia, which is at a more advanced stage, will represent for the Serbian people, for the whole region, and for the EU itself.
Europarl v8

Wenn die Konferenz der Präsidenten dem Präsidium eine Änderung des Verfahrens vorschlägt, wird das Präsidium dies mit der gebotenen Sorgfalt prüfen.
If the Conference of Presidents proposes a change in the procedure to the Bureau, the Bureau will consider it with all due care.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht ist nach freiheitlicher Ansicht kein wirklicher Bericht über die Situation der Menschenrechte in der EU, weil, abgesehen von wenigen Punkten kaum Fakten erscheinen, noch ist er - zweitens - mit seiner Anhäufung von 126 Unterpunkten und 24 Änderungsanträgen, die in der kurzen zur Verfügung stehenden Zeit nicht mit der gebotenen Sorgfalt überdacht werden können, geeignet, ernsthafte Verbesserungsvorschläge aufzuzeigen.
From the point of view of those concerned with freedom, this report is not a proper report on the human rights situation in the EU, because apart from a few items it reveals hardly any facts; nor - secondly - is it calculated, with its accumulation of 126 paragraphs and 24 amendments which cannot be studied with the necessary care in the short time which is available, to produce serious proposals for improvements.
Europarl v8

So wie bisher auch wird sie mit der gebotenen Sorgfalt die Unterlagen über den Brand prüfen, bei dem das Rathaus von Lissabon schwer beschädigt wurde.
Following a well established tradition, it will analyse with all the necessary care the dossier on the fire that has seriously damaged the City Hall in Lisbon.
Europarl v8