Translation of "Mit der gebotenen sorgfalt" in English
Der
Koordinator
übt
seine
Pflichten
unparteiisch
und
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
aus.
Where
the
coordinator
considers
that
the
fulfilment
of
his
or
her
tasks
requires
a
significant
increase
in
the
costs
compared
to
the
cost
estimate
referred
to
in
point
(d)
of
Article
61(3),
and
in
any
case,
where
the
costs
exceed
10
%
of
the
estimated
costs,
the
coordinator
shall:
DGT v2019
Die
Kommission
betrachtetihre
Aufsichtspflichtals
weitergefasste
Aufgabe,
diesie
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
wahrnimmt.
The
Commission
seesits
supervision
responsibility
as
a
broader
task
which
it
fulfils
with
due
diligence.
EUbookshop v2
Wir
tun
dies
mit
der
gebotenen
Sorgfalt.
We
are
doing
that
with
all
due
diligence.
EUbookshop v2
Alle
Beteiligten
behandeln
Ihre
Bewerbungsunterlagen
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
und
absolut
vertraulich.
All
parties
involved
will
treat
your
application
documents
with
the
necessary
care
and
with
absolute
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
für
dieses
Informationsangebot
wurden
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
erhoben
und
ausgewertet.
The
data
used
for
this
database
was
collected
and
analysed
in
good
faith
and
with
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Alle
auf
unseren
Internet-Seiten
dargestellten
Informationen
haben
wir
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
zusammengestellt.
We
have
compiled
all
information
presented
on
our
website
with
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Werden
gerne
begeistern
die
anspruchsvollsten
Gaumen
auf
jede
Anforderung
mit
der
gebotenen
Sorgfalt.
Will
be
glad
to
delight
the
most
discerning
palates
in
response
to
each
request
with
due
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
der
Vertragsprodukte
erfolgt
mit
der
gebotenen
Sorgfalt.
The
development
of
the
contract
products
occur
a
necessary
care.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
bereit
für
Bodenbeläge
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
zu
kümmern?
Are
you
willing
to
care
for
flooring
with
due
diligence?
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Professionalität
und
seine
Kollegen
führten
ihre
Arbeit
mit
der
gebotenen
Sorgfalt.
The
high
professionalism
and
his
colleagues
carried
out
their
work
with
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Risikobewertung
muss
mit
der
gebotenen
Umsicht
und
Sorgfalt
durchgeführt
werden,
um
Fehlinterpretationen
zu
vermeiden.
Furthermore,
some
products,
such
as
cosmetics,
require
a
risk
assessment
even
when
they
are
compliant
with
the
limit
values
laid
down
in
legislation.
DGT v2019
Die
Bewertung
hat
unparteiisch
und
mit
der
gebotenen
Sachkenntnis,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit
zu
erfolgen.
The
valuation
shall
be
performed
impartially
and
with
all
due
skill,
care
and
diligence.
DGT v2019
Flynn
ordneten
versichern,
daß
diese
Angelegenheit
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
verfolgt
werden
wird.
I
give
an
assurance
to
the
honour
able
Member
that
the
matter
will
be
pursued
with
all
diligence
as
she
has
indicated
it
should
be.
EUbookshop v2
Die
Vorprüfung
der
Zeugnisse
von
Studienbewerbern
erfolgt
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
und
nach
bestem
Wissen.
The
checking
of
study
Applicants'
certificates
is
carried
out
with
due
diligence
and
to
the
best
of
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
anwendbare
Politik
in
Sachen
Nutzung
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
ist
dieselbe
wie
bei
Ihrem
Inlandsabonnement.
The
policy
that
applies
with
regard
to
use
with
due
diligence
is
the
same
as
applies
to
your
national
subscription.
ParaCrawl v7.1
Persönliche
Daten
werden
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
gesammelt
und
ausreichend
geschützt
vor
dem
Zugriff
durch
Unbefugte.
Personal
data
is
collected
with
due
diligence
and
adequately
protected
against
access
by
unauthorized
persons.
CCAligned v1
Wir
transportieren
jedes
Fahrzeug
und
jedes
Fahrzeug
wird
dabei
von
uns
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
behandelt.
WE
TRANSPORT
EVERY
VEHICLE,
WHICH
WILL
BE
TREATED
WITH
NECESSARY
CARE.
CCAligned v1
Wir
behandeln
Ihre
personenbezogenen
Daten
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
und
in
Übereinstimmung
mit
geltendem
Recht.
We
treat
your
personal
data
with
all
due
care
and
in
accordance
with
applicable
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
brauche
es
ein
Problembewusstsein,
um
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
Verantwortlichkeiten
zu
entwickeln.
Firstly,
it
takes
an
awareness
of
problems
to
develop
responsibility
with
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Haftungshinweis:
Die
Daten
für
dieses
Informationsangebot
wurden
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
erhoben
und
ausgewertet.
Disclaimer:
The
data
used
for
this
CD-ROM
was
collected
and
analysed
in
good
faith
and
with
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Union
Serbiens
Antrag
auf
Mitgliedschaft
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
berücksichtigen
wird,
wobei
ich
auch
hoffe,
dass
sie
dabei
die
wichtige
Botschaft
nicht
aus
den
Augen
verliert,
die
dieser
Beitritt,
genauso
wie
der
Kroatiens,
der
bereits
weiter
fortgeschritten
ist,
für
das
serbische
Volk,
die
gesamte
Region
und
die
Europäische
Union
selbst
darstellt.
I
hope
that
the
EU
will
consider
Serbia's
bid
for
membership
with
the
appropriate
rigour,
but
I
hope
that
it
does
so
while
bearing
in
mind
the
important
message
that
its
accession,
alongside
that
of
Croatia,
which
is
at
a
more
advanced
stage,
will
represent
for
the
Serbian
people,
for
the
whole
region,
and
for
the
EU
itself.
Europarl v8
Wenn
die
Konferenz
der
Präsidenten
dem
Präsidium
eine
Änderung
des
Verfahrens
vorschlägt,
wird
das
Präsidium
dies
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
prüfen.
If
the
Conference
of
Presidents
proposes
a
change
in
the
procedure
to
the
Bureau,
the
Bureau
will
consider
it
with
all
due
care.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
ist
nach
freiheitlicher
Ansicht
kein
wirklicher
Bericht
über
die
Situation
der
Menschenrechte
in
der
EU,
weil,
abgesehen
von
wenigen
Punkten
kaum
Fakten
erscheinen,
noch
ist
er
-
zweitens
-
mit
seiner
Anhäufung
von
126
Unterpunkten
und
24
Änderungsanträgen,
die
in
der
kurzen
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
nicht
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
überdacht
werden
können,
geeignet,
ernsthafte
Verbesserungsvorschläge
aufzuzeigen.
From
the
point
of
view
of
those
concerned
with
freedom,
this
report
is
not
a
proper
report
on
the
human
rights
situation
in
the
EU,
because
apart
from
a
few
items
it
reveals
hardly
any
facts;
nor
-
secondly
-
is
it
calculated,
with
its
accumulation
of
126
paragraphs
and
24
amendments
which
cannot
be
studied
with
the
necessary
care
in
the
short
time
which
is
available,
to
produce
serious
proposals
for
improvements.
Europarl v8
So
wie
bisher
auch
wird
sie
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
die
Unterlagen
über
den
Brand
prüfen,
bei
dem
das
Rathaus
von
Lissabon
schwer
beschädigt
wurde.
Following
a
well
established
tradition,
it
will
analyse
with
all
the
necessary
care
the
dossier
on
the
fire
that
has
seriously
damaged
the
City
Hall
in
Lisbon.
Europarl v8