Translation of "Mit der ruhe" in English

Das sollten wir mit der Ruhe erörtern, die dafür notwendig ist.
We should discuss this with the calmness that it demands.
Europarl v8

Du lässt die Polizei mit der Uhr in Ruhe.
You're not to go near the police with that watch.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, Kinder, beruhigt euch.
Relax. Relax, kids, relax. Here it is.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, ich komm ja schon.
Easy, easy, i'm coming.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe und schön langsam gehen wir jetzt.
Take it easy, nice and easy here we go...
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, wir zeigen es Ihnen.
Relax, we'll show it to you.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, ich soll Sie mit der Sache in Ruhe lassen.
I know you want me to give up on this.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, ich komme ja schon.
Hold your horses, I'm coming.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, Bailey, okay!
Take it easy, Bailey, okay!
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, es sind nur ein paar Unterschriften.
Take it easy, it's just a few signatures.
OpenSubtitles v2018

Nur mit der Ruhe, wir bekommen die Herzogin schon noch zu fassen.
Don't worry, we'll catch up with the Duchess soon enough.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es nicht mit der Ruhe nehmen.
I'm not gonna take it easy.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, Kleiner, tut mir leid.
Easy, kid, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Vier Brüder hängen ab, mampfend, entspannend, immer mit der Ruhe.
We're just folk brothers chillin' out on the sidewalk Maxin, relaxing, it ain't too taxing, booff!
OpenSubtitles v2018

Nur mit der Ruhe, du wickelst den Lottomann um den Finger.
Don't be worrying, now. You'll have the lotto man... twisted around your little finger.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte immer, ganz mit der Ruhe, Shorty.
I was always telling you to take it easy, Shorty.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, wir reden heute Abend darüber.
Take it easy. We'll talk about it later tonight.
OpenSubtitles v2018

Nur mit der Ruhe, wir können nicht einfach Leute verhaften.
Take it easy, we just can't go rushing out arresting people.
OpenSubtitles v2018

Immer mit der Ruhe, Ich bin gleich hier,
Just take it easy. I'm right here.
OpenSubtitles v2018

Ich komme, immer mit der Ruhe!
Hold on! I'm coming! Hold your horses.
OpenSubtitles v2018

Sie haben starke Medikamente bekommen, immer mit der Ruhe.
They got you on some powerful stuff, so take it easy.
OpenSubtitles v2018

Ich setze mich in diesem Hotel in Ohio mit der Wasserrutschbahn zur Ruhe.
Yo... I'm gonna retire in that hotel with the indoor water park in Ohio.
OpenSubtitles v2018