Translation of "Mit der begründung" in English

Er wurde entlassen mit der Begründung, dass er faul sei.
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
Tatoeba v2021-03-10

Sie veröffentlicht ihre Entscheidung mit der entsprechenden Begründung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften.
It shall publish its decision, giving its reasons, in the Official Journal of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Entscheidungen zur Einstellung des Verfahrens sind mit einer Begründung der Einstellung zu versehen.
Any decision to terminate a proceeding shall be accompanied by a statement of the reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus sollten solche Ausnahmen mit ihrer Begründung der Öffentlichkeit bekannt gemacht werden.
In addition, such derogations, together with their justification should be made available to the public.
TildeMODEL v2018

Die Schreiben mit der Begründung für die Ablehnung von Anträgen werden ebenfalls gespeichert.
The letters containing the reasons for refusing applicants are also kept.
TildeMODEL v2018

Mit der Begründung, unsere Raketen seien zu klein und zu langsam.
They refused us everything with the reasoning that given our tiny, slow rockets the whole thing was silly.
OpenSubtitles v2018

Mit der Begründung, dass es komplett erlogen ist.
On the grounds that it's completely fabricated.
OpenSubtitles v2018

Sie lehnten mich ab mit der Begründung: unsozial.
They refused me because... antisocial.
OpenSubtitles v2018

Die Verteidigung beantragt, die Klage abzuweisen mit der Begründung, der Beklagte...
The defence moves to dismiss this case immediately on the grounds that the defendant...
OpenSubtitles v2018

Sie ver­öffentlicht ihre Entscheidung mit der entsprechenden Begründung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaf­ten.
It shall publish its decision, giving its reasons, in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

Ich stimme mit der Begründung zur Entschließung des Parlaments zu dem Richtlinienentwurf überein.
In fact there is disquiet in certain quarters about the natural ten dency of the Community institutions, in which the European Parliament has always taken the lead, to make pronouncements about human rights outside Europe.
EUbookshop v2

Eine Un terstützung dieses Projekts wurde mit der Begründung unzureichender technischer Dokumentation abgelehnt.
This project was refused funding on the grounds of insufficient technical documentation.
EUbookshop v2

Die Verbote wurden mit der Begründung ausgesprochen, daß sie die Verbraucher irreführen.
Some consumers feel that some additives are dangerous on health grounds.
EUbookshop v2

Schadensersatzklagen alsbald mit der Begründung abzuweisen, zuständig seien die nationalen Gerichte.
The argument involving an 'attempt to get round the conditions laid down in Articles 173 and 175' was abandoned in favour of the one that an action for damages was an independent action which was admissible on conditions which should be determined without regard to the conditions governing the admissibility of an action for annulment.
EUbookshop v2

Dort wurde sie mit der Begründung suspendiert, sie schreibe auf rechtsradikalen Internetseiten.
The list was published on radical right-wing sites.
WikiMatrix v1

Mit der Begründung, dass sie des Mordes an Mr. Gaskin verdächtig ist.
On the grounds that she is suspected of murdering Roderick Gaskin.
OpenSubtitles v2018

Mit der Begründung, dass Sie eine Persönlichkeitsstörung hätten.
Because they said you had a personality disorder.
OpenSubtitles v2018

Und mit der gleichen Begründung, ist dieser Winkel kongruent zu diesem Winkel.
And by the same argument, this angle is going to be congruent to that angle.
QED v2.0a

Man sollte das kleine Spielchen mit der Begründung unterlassen.
The practice of playing games with the explanatory statement must stop.
Europarl v8

Dies könnte mit der Begründung, Essen eine effektiv verfügbaren Ablenkung ist.
This could be on the grounds that food is an effectively available diversion.
CCAligned v1

Mit Begründung der Partnerschaft mit John Deere 1960 baut Sperber diese kontinuierlich aus.
With the founding of the partnership with John Deere in 1960, Sperber continuously extends this direction.
ParaCrawl v7.1

Dieser hat meine Einladung abgelehnt mit der Begründung er sei Christ.
He refused my invitation, saying that he was Christian.
ParaCrawl v7.1

Die Polizeibeamten lehnten ab mit der Begründung, dass sie das nicht könnten.
The police said they could not do it there.
ParaCrawl v7.1

Immer mit der Begründung, es muss von irgendwo anders kommen.
Always with the argument that it must come from somewhere else.
ParaCrawl v7.1