Translation of "Mit denen man" in English

Die Verteidigung von Menschen, mit denen man übereinstimmt, ist nicht schwierig.
Defending people with whom you see eye to eye is not difficult.
Europarl v8

Städte, mit denen man sonst eigentlich ganz gern in Verbindung gebracht wird.
You know, these are cities that, typically, you're not embarrassed to be associated with.
TED2020 v1

Es bringt nichts, Menschen zu verprügeln, mit denen man uneins ist.
Beating up people you disagree with won't solve anything.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt Dinge mit denen man nicht scherzt.
There are things that a man doesn't joke about.
OpenSubtitles v2018

Es kommt auf die Leute an, mit denen man zu tun hat.
The difference is in the people you have to deal with.
OpenSubtitles v2018

Man wird den Leuten ähnlich, mit denen man lebt.
Unfortunately, people always come to resemble those they live with.
OpenSubtitles v2018

Menschen, mit denen man besser nichts zu tun hat.
People that you better lose than found.
OpenSubtitles v2018

Mit denen macht man nur rum, man...
You play around with them, you don't...
OpenSubtitles v2018

Aber wie tötet man Leute, mit denen man keinen netten Umgang pflegt?
It is so difficult to make a neat job of killing people with whom one is not on friendly terms.
OpenSubtitles v2018

Mit denen kann man nicht verhandeln!
Negotiate with them. Depend on who you do your dealing with
OpenSubtitles v2018

Mit denen könnte man den Markt hier beleben.
If you don't believe me, ask my friends.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht die Sorte Mann, mit denen man einfach umgehen sollte.
He's not the sort that can be handled easily.
OpenSubtitles v2018

Nun es gibt nicht viele Leute, mit denen man so reden kann.
Well there aren't many people you can talk to this way.
OpenSubtitles v2018

Mit denen kann man nicht mehr viel anfangen.
You won't achieve much with them.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Apps, mit denen man seine Rufnummer vortäuschen kann.
There are apps that will let you spoof your caller I.D.
OpenSubtitles v2018

Dinge, mit denen man geboren wird oder nicht.
The things you're born with, or without!
OpenSubtitles v2018

Leute, mit denen man sich besser nicht anlegt.
People you don't mess with.
OpenSubtitles v2018

Mit denen bezahlt man seine Rechnungen, das Benzin, das Essen.
You make enough to pay your bills and your gas and have money to eat.
OpenSubtitles v2018

Mit denen legt man sich nicht an.
You don't wanna go up against them.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Gewürze kennen, mit denen man arbeitet.
You must learn the spices you work with.
OpenSubtitles v2018

Ich mag die Hocker mit Lenker, auf denen man fernsieht.
My favorite part were those TV-watching chairs with the handlebars.
OpenSubtitles v2018

Mit denen hier braucht man kein Handy.
Who needs a phone when you have these?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Knochen, mit denen man arbeiten kann.
There's no bone to work with. I mean, lookit.
OpenSubtitles v2018

Mit denen kann man nicht handeln.
Just ain't no dealing with these people.
OpenSubtitles v2018

Das sind so kleine Gewichte, mit denen man den Rhythmus schlagen kann.
It's like the little weights, right? So you can keep the beat along with them.
OpenSubtitles v2018

Das ist eines der härtesten Dinge mit denen man als Cop ringen muss.
It's one of the toughest things a cop has to wrestle with.
OpenSubtitles v2018