Translation of "Mit dem umzug" in English

Hatte das Gerichtsverfahren etwas mit dem Umzug zu tun?
Did the lawsuit... have anything to do with your relocation?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das mit dem Umzug nochmal bereden.
I just... We need to talk about this move.
OpenSubtitles v2018

Ich war nur mit dem Umzug beschäftigt.
I, um--I've just been busy moving and stuff.
OpenSubtitles v2018

Ihr wart damals mit dem Umzug nach Malaysia beschäftigt.
You were, I believe, in the process of moving back to Malaysia at the time.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine mit dem Umzug.
I mean about moving back here.
OpenSubtitles v2018

Das mit dem Umzug tut mir leid.
I'm sorry that we had to move.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid wahrscheinlich noch mit dem Umzug beschäftigt.
Um... you're probably busy with the move still. Um...
OpenSubtitles v2018

Mit dem Umzug erfolgte auch eine Neuordnung des Unternehmens.
This change also coincided with a reorganization of the company.
WikiMatrix v1

Du weißt schon, mit dem Umzug und Allem.
You know, with the move and all.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen mit dem Umzug ziemlich bald beginnen.
Then we'll have to move very shortly.
OpenSubtitles v2018

Der Durchbruch gelang mit dem Umzug nach Chicago Mitte der 1990er Jahre.
The breakthrough came with the move to Chicago in the middle of the nineties.
ParaCrawl v7.1

Das neue Jahr 2010 ist für 26 udmurtische Wildschweine mit dem Umzug begonnen...
The new year 2010 is started with the removal for 26 wild boars from Udmurtien to another regions...
ParaCrawl v7.1

Der große Tag ist Samstag mit dem Pride Umzug.
The big day is Saturday with the Pride Parade.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug nach Köln gründete sie 2008 ORFEO artist management.
She founded ORFEO artist management in 2008 after moving to Cologne.
ParaCrawl v7.1

In Kürze können die ersten Abteilungen mit dem Umzug in den Neubau beginnen.
The first departments can move into the new building shortly.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug nach Harburg hat für Treo das nächste neues Kapitel begonnen.
The move to Harburg is the start of the next chapter in the Treo story.
ParaCrawl v7.1

Um wie viel Uhr beginnt ihr mit dem Umzug?
When do we start the removal?
CCAligned v1

Fertimed erweiterte seine Möglichkeiten mit dem Umzug in neue Räumlichkeiten.
Later the same year Fertimed expanded its facilities and moved to its new location.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dessen war eine Umstrukturierung der Firma verbunden mit dem Umzug notwendig.
For this reason the restructuring of the company along with the move was necessary.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug von der Kirche, wurde im Dorf und Kloster genommen.
With the relocation of the church, was taken in the village and abbey.
ParaCrawl v7.1

Guten Tag, in Verbindung mit dem Umzug musste eine Wohnung gemietet werden.
Good afternoon, in connection with the move had to rent an apartment.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug hat sich auch Ihre Geschäftsstrategie gewandelt.
You also altered your business strategy when you moved.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug nach Bootsmotor verwendet werden.
With drag after boat, engine may be used.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Umzug des Bauhauses nach Dessau wurde die Glasmalereiwerkstatt geschlossen.
The glass painting workshop was closed when the Bauhaus moved to Dessau.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten Methan, Eisangeln und werfen mit dem Umzug.
You get methane, ice fishing and toss with the move.
ParaCrawl v7.1

Die wohl wichtigste Entscheidung fiel mit dem Umzug nach Portixol .
Our probably most important decision was to move to Portixol .
ParaCrawl v7.1