Translation of "Mit dem hintergrund" in English

Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen.
But I will start with a historical background.
TED2020 v1

Tom ließ sich mit dem Fuji im Hintergrund fotografieren.
Tom had his picture taken with Mt. Fuji in the background.
Tatoeba v2021-03-10

Der hier, mit dem Mond im Hintergrund, ist ein Taquara.
This one here, with the moon in the background, is a Tacuara,
OpenSubtitles v2018

Versuch mal, mit dem Hintergrund zu beten.
Try praying with this in the background. Oh!
OpenSubtitles v2018

Wie sieht es mit dem Hintergrund von diesen Typen aus?
Very official. Can you get me a bit more background on any of these guys?
OpenSubtitles v2018

Abfall: Er verschmilzt mit dem Hintergrund unseres Lebens.
Litter: it's blending into the background of our lives.
TED2020 v1

Das Festival ist berühmt für seine Freilichtbühne mit dem Schloß im Hintergrund.
It is famous for its open-air setting, with the chateau as a backdrop.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wird sie sich mit dem breiteren Hintergrund internationaler Menschenrechte befassen.
It will also look at the broader background of international human rights.
EUbookshop v2

Die innovativen Aspekte stehen mit dem Hintergrund der Initiative in Zusammenhang.
The relationships with the Local Authority are essentially oriented by the fact that the Local Authority is the promoter of the initiative and contributes directly in terms of financing for the activity.
EUbookshop v2

Komm, ich weiß, du hilfst mir einfach mit dem Hintergrund.
Well, you can help me with this background.
OpenSubtitles v2018

Wir verbinden modernes Design mit dem traditionellen Hintergrund des gemeinschaftlichen Rauchens.
We combine modern design with the traditional background of community smoking.
CCAligned v1

Dieser Weihnachtsmarkt ist natürlich sehr schön mit dem Schloss als Hintergrund.
This Christmas market is naturally very nice with the castle as a background.
CCAligned v1

Die Aufnahme mit nur dem Hintergrund wird nicht gespeichert.
The shot of only the background is not stored.
ParaCrawl v7.1

Sie können tolle Fotos der Burg mit dem Garten im Hintergrund machen.
You can take great photos of the castle featuring sceneries from within the garden.
ParaCrawl v7.1

Der Blick auf das Tal mit dem Hintergrund des Meeres entführt Sie.
The view of the valley with the backdrop of the sea whisks you away.
ParaCrawl v7.1

Moderner Stil, umgeben von GrÃ1?4n und mit dem Meer im Hintergrund..
Modern style, surrounded by green and with the sea in the background..
ParaCrawl v7.1

Sie stellt den wieder auferstandenen Christus dar, mit dem Kreuz als Hintergrund.
It pictures the resurrected Christ, with the cross as background.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht möchten Sie etwas Zeit mit dem Hintergrund dieses Spiels verbringen.
You may want to spend some time by looking at the background of this game.
ParaCrawl v7.1

Er befasst sich ebenso mit dem familiären Hintergrund des Kandidaten für unsere Ordensgemeinschaft.
He is also concerned about the family background of a candidate for our religious community.
ParaCrawl v7.1

Bilder können beide mit dem allgemeinen Hintergrund kontrastieren,und ergänzen sie unaufdringlich.
Pictures can both contrast with the general background,and unobtrusively complement it.
ParaCrawl v7.1

Diese Granate schön aussieht mit dem weißen Hintergrund.
These garnets look beautiful with the white background.
ParaCrawl v7.1

Die Zeichenoperationen werden "alpha-blended" (gemischt) mit dem Hintergrund.
The drawing operations will be alpha-blended onto the background.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin aktivierte ich die Schicht mit dem schwarzem Hintergrund und weißem Text.
I then activated the layer with the black background and white text.
ParaCrawl v7.1

In einer Selbsthilfegruppe treffen Sie andere Menschen mit dem gleichen Hintergrund.
As a member of a support group, you meet other people with a similar background.
ParaCrawl v7.1

Die Daten mit dem gelben Hintergrund sind schon belegt.
The dates on a yellow background are not available.
CCAligned v1

Gleichzeitig soll ein permanenter Kontakt des Bedruckstoffs mit dem Hintergrund vermieden werden.
Simultaneously, any permanent contacting of the printed material with the background should be avoided.
EuroPat v2

In den Top-30-Websites für 2017 waren die einzigen Websites mit dem richtigen Hintergrund:
In the top 30 websites for 2017, the only sites with proper backgrounds were:
CCAligned v1