Translation of "Mit dem hintergrund" in English
Ich
werde
mit
dem
historischen
Hintergrund
anfangen.
But
I
will
start
with
a
historical
background.
TED2020 v1
Tom
ließ
sich
mit
dem
Fuji
im
Hintergrund
fotografieren.
Tom
had
his
picture
taken
with
Mt.
Fuji
in
the
background.
Tatoeba v2021-03-10
Der
hier,
mit
dem
Mond
im
Hintergrund,
ist
ein
Taquara.
This
one
here,
with
the
moon
in
the
background,
is
a
Tacuara,
OpenSubtitles v2018
Versuch
mal,
mit
dem
Hintergrund
zu
beten.
Try
praying
with
this
in
the
background.
Oh!
OpenSubtitles v2018
Wie
sieht
es
mit
dem
Hintergrund
von
diesen
Typen
aus?
Very
official.
Can
you
get
me
a
bit
more
background
on
any
of
these
guys?
OpenSubtitles v2018
Abfall:
Er
verschmilzt
mit
dem
Hintergrund
unseres
Lebens.
Litter:
it's
blending
into
the
background
of
our
lives.
TED2020 v1
Das
Festival
ist
berühmt
für
seine
Freilichtbühne
mit
dem
Schloß
im
Hintergrund.
It
is
famous
for
its
open-air
setting,
with
the
chateau
as
a
backdrop.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wird
sie
sich
mit
dem
breiteren
Hintergrund
internationaler
Menschenrechte
befassen.
It
will
also
look
at
the
broader
background
of
international
human
rights.
EUbookshop v2
Die
innovativen
Aspekte
stehen
mit
dem
Hintergrund
der
Initiative
in
Zusammenhang.
The
relationships
with
the
Local
Authority
are
essentially
oriented
by
the
fact
that
the
Local
Authority
is
the
promoter
of
the
initiative
and
contributes
directly
in
terms
of
financing
for
the
activity.
EUbookshop v2
Komm,
ich
weiß,
du
hilfst
mir
einfach
mit
dem
Hintergrund.
Well,
you
can
help
me
with
this
background.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbinden
modernes
Design
mit
dem
traditionellen
Hintergrund
des
gemeinschaftlichen
Rauchens.
We
combine
modern
design
with
the
traditional
background
of
community
smoking.
CCAligned v1
Dieser
Weihnachtsmarkt
ist
natürlich
sehr
schön
mit
dem
Schloss
als
Hintergrund.
This
Christmas
market
is
naturally
very
nice
with
the
castle
as
a
background.
CCAligned v1
Die
Aufnahme
mit
nur
dem
Hintergrund
wird
nicht
gespeichert.
The
shot
of
only
the
background
is
not
stored.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
tolle
Fotos
der
Burg
mit
dem
Garten
im
Hintergrund
machen.
You
can
take
great
photos
of
the
castle
featuring
sceneries
from
within
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
das
Tal
mit
dem
Hintergrund
des
Meeres
entführt
Sie.
The
view
of
the
valley
with
the
backdrop
of
the
sea
whisks
you
away.
ParaCrawl v7.1
Moderner
Stil,
umgeben
von
GrÃ1?4n
und
mit
dem
Meer
im
Hintergrund..
Modern
style,
surrounded
by
green
and
with
the
sea
in
the
background..
ParaCrawl v7.1
Sie
stellt
den
wieder
auferstandenen
Christus
dar,
mit
dem
Kreuz
als
Hintergrund.
It
pictures
the
resurrected
Christ,
with
the
cross
as
background.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
möchten
Sie
etwas
Zeit
mit
dem
Hintergrund
dieses
Spiels
verbringen.
You
may
want
to
spend
some
time
by
looking
at
the
background
of
this
game.
ParaCrawl v7.1
Er
befasst
sich
ebenso
mit
dem
familiären
Hintergrund
des
Kandidaten
für
unsere
Ordensgemeinschaft.
He
is
also
concerned
about
the
family
background
of
a
candidate
for
our
religious
community.
ParaCrawl v7.1
Bilder
können
beide
mit
dem
allgemeinen
Hintergrund
kontrastieren,und
ergänzen
sie
unaufdringlich.
Pictures
can
both
contrast
with
the
general
background,and
unobtrusively
complement
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Granate
schön
aussieht
mit
dem
weißen
Hintergrund.
These
garnets
look
beautiful
with
the
white
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeichenoperationen
werden
"alpha-blended"
(gemischt)
mit
dem
Hintergrund.
The
drawing
operations
will
be
alpha-blended
onto
the
background.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
aktivierte
ich
die
Schicht
mit
dem
schwarzem
Hintergrund
und
weißem
Text.
I
then
activated
the
layer
with
the
black
background
and
white
text.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Selbsthilfegruppe
treffen
Sie
andere
Menschen
mit
dem
gleichen
Hintergrund.
As
a
member
of
a
support
group,
you
meet
other
people
with
a
similar
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
mit
dem
gelben
Hintergrund
sind
schon
belegt.
The
dates
on
a
yellow
background
are
not
available.
CCAligned v1
Gleichzeitig
soll
ein
permanenter
Kontakt
des
Bedruckstoffs
mit
dem
Hintergrund
vermieden
werden.
Simultaneously,
any
permanent
contacting
of
the
printed
material
with
the
background
should
be
avoided.
EuroPat v2
In
den
Top-30-Websites
für
2017
waren
die
einzigen
Websites
mit
dem
richtigen
Hintergrund:
In
the
top
30
websites
for
2017,
the
only
sites
with
proper
backgrounds
were:
CCAligned v1