Translation of "Mit dem bewusstsein" in English
Ich
glaube,
wir
befinden
uns
mit
dem
Bewusstsein
in
der
gleichen
Situation.
I
think
that's
the
situation
we're
in
with
consciousness.
TED2020 v1
Ich
glaube,
wir
sind
mit
dem
Bewusstsein
in
solch
einer
Situation.
Well
I
think
something
like
that
is
the
situation
we're
in
with
consciousness.
TED2020 v1
Mit
dem
Grad
an
Bewusstsein
potenziert
sich
auch
der
Grad
der
Verzweiflung.
The
third
type
is
awareness
of
the
Self
but
refusal
to
submit
to
the
will
of
God.
Wikipedia v1.0
Sapphire
verschwindet
bei
einem
Kommunikationsversuch
mit
dem
Bewusstsein
der
Zeitquelle.
Sapphire
removes
this
ability
at
the
end
of
the
story.
Wikipedia v1.0
Anscheinend
können
zwei
Wesen
mit
dem
gleichen
Bewusstsein
nicht
im
selben
Universum
existieren.
It
seems
that
two
beings
of
the
same
consciousness
cannot
exist
in
the
same
universe.
OpenSubtitles v2018
Drogengebrauch
hört
mit
dem
Bewusstsein
auf.
Substance
abuse
ends
with
awareness.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Nervenbahnen
werden
mit
dem
kollektiven
Hive-Bewusstsein
verbunden.
Their
neural
pathways
are
restructured
and
linked
to
a
single
collective
mind--
the
hive.
OpenSubtitles v2018
Pure
Energie
verbindet
sich
mit
dem
Bewusstsein.
Pure
energy
marries
pure
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Er
meint,
dass
es
kein
schwieriges
Problem
mit
dem
Bewusstsein
gebe.
His
crazy
idea
is
that
there
is
no
hard
problem
of
consciousness.
TED2020 v1
Aber
mit
dem
niedrig
latenten
Bewusstsein,
ist
irgendwas
Interessantes
mit
Michael
passiert.
But
with
the
low-latent
inhibition,
something
interesting
happened
to
Michael.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
eine
Schildkröte
zu
tun
mit
dem
Bewusstsein
von
Produktion
und
Besitz?
How
can
a
turtle
be
aware
of
the
concepts
of
labour
or
possessions?
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
in
enger
Verbindung
mit
dem
Bewusstsein.
They
are
highly
connected
to
the
conscious
mind.
WikiMatrix v1
Die
Menschen
sind
mit
dem
Bewusstsein,
dass
ihr
Charakter
bestimmt
dotiert.
Human
beings
are
endowed
with
a
consciousness
that
determines
their
character.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
liegt
in
der
Vergangenheit,
mit
dem
Bewusstsein
einer
nachhaltigen
Gegenwart!
The
future
is
in
the
past,
supported
by
the
awareness
and
the
knowledge
of
a
sustainable
present!
CCAligned v1
Bis
jetzt
haben
wir
uns
mit
dem
kollektiven
Bewusstsein
beschäftigt.
We
have
been
so
far
been
dealing
with
collective
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
nicht
mit
dem
Bewusstsein
des
Meisters
kommunizieren.
We
cannot
communicate
with
the
consciousness
of
the
Master
either.
ParaCrawl v7.1
Die
negative
Wesenheit
erreicht
dies
durch
die
Verschmelzung
mit
dem
Bewusstsein
der
Person.
The
ghost
or
demon
achieves
this
by
merging
with
the
person's
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
ist
untrennbar
mit
dem
universalen
Bewusstsein
verbunden.
Each
one
of
us
is
inseparably
connected
with
the
universal
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Wir
meditieren
immer
mit
dem
Bewusstsein:
"Ich
bin
unbegrenzt.
We
always
meditate
with
the
consciousness:
'I
am
unrestricted.
ParaCrawl v7.1
Nada
Žiljak
malt
mit
dem
Bewusstsein
über
ein
erweitertes
Blickfeld.
Nada
Žiljak
paints
with
the
knowledge
on
an
extended
field
of
reading.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
also
mit
dem
Körper,
dem
Bewusstsein
und
dem
Unterbewusstsein.
In
other
words,
I
work
with
the
body
as
well
as
the
consciousness
and
subconsciousness.
CCAligned v1
Man
könnte
es
übersetzen
mit
"Einswerden
der
Seele
mit
dem
Bewusstsein".
One
could
translate
it
as
"becoming
one
with
the
mind
through
awareness".
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
kommt,
wenn
wir
uns
mit
dem
einen
Bewusstsein
identifizieren.
Protection
comes
when
we
identify
ourselves
with
the
one
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit
eines
demenzfreundlichen
Krankenwagens
kam
mit
dem
Bewusstsein…
The
need
for
a
dementia
friendly
ambulance
came
with
the
awareness…
ParaCrawl v7.1
Fördern
Sie
Studierende
mit
dem
Bewusstsein
für
sich
schnell
entwickelnde
Disziplinen.
Foster
students
with
the
awareness
of
rapidly
developing
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
Abschlachten
begaben
sich
wie
mit
dem
würde
bedrückenden
Bewusstsein
des
Verdammtseins.
Went
to
slaughter
as
if
with
the
depressing
consciousness
of
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Stadium
sehnt
sich
das
Individuum
nach
Wiedervereinigung
mit
dem
göttlichen
Bewusstsein.
It
is
at
this
stage
that
the
individual
feels
a
yearning
in
himself
for
the
Reunion
with
the
Divine
Consciousness.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
einer
Person
steht
und
fällt
mit
dem
Bewusstsein.
The
security
of
a
person
stands
or
falls
with
this
awareness.
ParaCrawl v7.1
Es
beginnt
mit
dem
Bewusstsein,
dass
alles
möglich
ist.
It
all
starts
with
knowing
that
anything
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Oktaeder
ist
mit
dem
Bewusstsein
der
Luft
assoziiert.
The
octahedron
is
associated
with
the
consciousness
of
air.
ParaCrawl v7.1