Translation of "Mit dem bewusstsein" in English

Ich glaube, wir befinden uns mit dem Bewusstsein in der gleichen Situation.
I think that's the situation we're in with consciousness.
TED2020 v1

Ich glaube, wir sind mit dem Bewusstsein in solch einer Situation.
Well I think something like that is the situation we're in with consciousness.
TED2020 v1

Mit dem Grad an Bewusstsein potenziert sich auch der Grad der Verzweiflung.
The third type is awareness of the Self but refusal to submit to the will of God.
Wikipedia v1.0

Sapphire verschwindet bei einem Kommunikationsversuch mit dem Bewusstsein der Zeitquelle.
Sapphire removes this ability at the end of the story.
Wikipedia v1.0

Anscheinend können zwei Wesen mit dem gleichen Bewusstsein nicht im selben Universum existieren.
It seems that two beings of the same consciousness cannot exist in the same universe.
OpenSubtitles v2018

Drogengebrauch hört mit dem Bewusstsein auf.
Substance abuse ends with awareness.
OpenSubtitles v2018

Ihre Nervenbahnen werden mit dem kollektiven Hive-Bewusstsein verbunden.
Their neural pathways are restructured and linked to a single collective mind-- the hive.
OpenSubtitles v2018

Pure Energie verbindet sich mit dem Bewusstsein.
Pure energy marries pure consciousness.
OpenSubtitles v2018

Er meint, dass es kein schwieriges Problem mit dem Bewusstsein gebe.
His crazy idea is that there is no hard problem of consciousness.
TED2020 v1

Aber mit dem niedrig latenten Bewusstsein, ist irgendwas Interessantes mit Michael passiert.
But with the low-latent inhibition, something interesting happened to Michael.
OpenSubtitles v2018

Was hat eine Schildkröte zu tun mit dem Bewusstsein von Produktion und Besitz?
How can a turtle be aware of the concepts of labour or possessions?
OpenSubtitles v2018

Sie stehen in enger Verbindung mit dem Bewusstsein.
They are highly connected to the conscious mind.
WikiMatrix v1

Die Menschen sind mit dem Bewusstsein, dass ihr Charakter bestimmt dotiert.
Human beings are endowed with a consciousness that determines their character.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft liegt in der Vergangenheit, mit dem Bewusstsein einer nachhaltigen Gegenwart!
The future is in the past, supported by the awareness and the knowledge of a sustainable present!
CCAligned v1

Bis jetzt haben wir uns mit dem kollektiven Bewusstsein beschäftigt.
We have been so far been dealing with collective consciousness.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch nicht mit dem Bewusstsein des Meisters kommunizieren.
We cannot communicate with the consciousness of the Master either.
ParaCrawl v7.1

Die negative Wesenheit erreicht dies durch die Verschmelzung mit dem Bewusstsein der Person.
The ghost or demon achieves this by merging with the person's consciousness.
ParaCrawl v7.1

Jeder von uns ist untrennbar mit dem universalen Bewusstsein verbunden.
Each one of us is inseparably connected with the universal consciousness.
ParaCrawl v7.1

Wir meditieren immer mit dem Bewusstsein: "Ich bin unbegrenzt.
We always meditate with the consciousness: 'I am unrestricted.
ParaCrawl v7.1

Nada Žiljak malt mit dem Bewusstsein über ein erweitertes Blickfeld.
Nada Žiljak paints with the knowledge on an extended field of reading.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeite also mit dem Körper, dem Bewusstsein und dem Unterbewusstsein.
In other words, I work with the body as well as the consciousness and subconsciousness.
CCAligned v1

Man könnte es übersetzen mit "Einswerden der Seele mit dem Bewusstsein".
One could translate it as "becoming one with the mind through awareness".
ParaCrawl v7.1

Der Schutz kommt, wenn wir uns mit dem einen Bewusstsein identifizieren.
Protection comes when we identify ourselves with the one consciousness.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit eines demenzfreundlichen Krankenwagens kam mit dem Bewusstsein…
The need for a dementia friendly ambulance came with the awareness…
ParaCrawl v7.1

Fördern Sie Studierende mit dem Bewusstsein für sich schnell entwickelnde Disziplinen.
Foster students with the awareness of rapidly developing disciplines.
ParaCrawl v7.1

Auf das Abschlachten begaben sich wie mit dem würde bedrückenden Bewusstsein des Verdammtseins.
Went to slaughter as if with the depressing consciousness of hopelessness.
ParaCrawl v7.1

In diesem Stadium sehnt sich das Individuum nach Wiedervereinigung mit dem göttlichen Bewusstsein.
It is at this stage that the individual feels a yearning in himself for the Reunion with the Divine Consciousness.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit einer Person steht und fällt mit dem Bewusstsein.
The security of a person stands or falls with this awareness.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt mit dem Bewusstsein, dass alles möglich ist.
It all starts with knowing that anything is possible.
ParaCrawl v7.1

Das Oktaeder ist mit dem Bewusstsein der Luft assoziiert.
The octahedron is associated with the consciousness of air.
ParaCrawl v7.1