Translation of "Mit blick" in English

Wir können sie mit Blick auf die öffentliche Meinung fordern.
We may request them in the light of public opinion.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz wird mit Blick auf Köln dazu in Kürze konkrete Vorschläge vorlegen.
The Presidency of the Council will shortly be submitting concrete proposals on the subject with a view to Cologne.
Europarl v8

Es steckt jedoch mehr dahinter für dieses Parlament mit Blick auf die Zukunft.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
Europarl v8

Mit Blick auf die Effizienz müssen sämtliche Maßnahmen zwei Besorgnisse berücksichtigen.
To be effective, these measures must deal with two concerns.
Europarl v8

Ich möchte zwei abschließende Bemerkungen mit Blick auf die Unterstützung dieser Einigung machen.
I just want to make two concluding remarks in endorsing this agreement.
Europarl v8

Sie muss auch Sinn haben und mit Blick auf die Zukunft vernünftig sein.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Europarl v8

Ich möchte nun mit Ihnen einen Blick auf die Zukunft werfen.
I would now like to look further down the road with you.
Europarl v8

Mit Blick auf diese Erweiterung hätten die Beschlußfassungsregeln der Union angepaßt werden müssen.
The Union's decision-making rules had to be adapted to allow for enlargement.
Europarl v8

In den letzten Jahren wurden mit Blick auf die Produktsicherheit große Fortschritte erzielt.
Great progress has been made over the last few years with regard to product safety.
Europarl v8

Dies ist, mit Blick auf die Erweiterung, von äußerster Wichtigkeit.
This is extremely important with enlargement in prospect.
Europarl v8

Mit Blick auf Absatz 1 wird Folgendes berücksichtigt:
With regard to the acts referred to in paragraph 1, account shall be taken of:
DGT v2019

Ich verlange, dass dieses Problem mit Blick auf die Zukunft gelöst wird.
I call for this problem to be solved with a view to the future.
Europarl v8

Das müssen wir mit Blick auf die Vorbereitung des 1998er Haushaltes dringend voranbringen.
We need to take this forward urgently, with a view to the preparation of the 1998 budget.
Europarl v8

Ich sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.
I am saying this with particular reference to some of the comments made by the Greens.
Europarl v8

Mit Blick auf ihre Bestimmung überwachen sie strikt Menge und Art der Waren.
They shall strictly supervise the quantities and nature of the goods in view of their destination.
DGT v2019

Mit Blick auf die langfristige Zukunft der europäischen Rindfleischindustrie warne ich vor Panikmaßnahmen.
I caution against panic measures in relation to the long-term future of Europe' s beef industry.
Europarl v8

Mit Blick auf die Erweiterung muss unsere Demokratie stabil sein.
We need stability in our democracy with a view to enlargement.
Europarl v8

Mit Blick auf eine wirkliche Gleichstellung haben wir den Bericht Hautala befürwortet.
It was with reference to real equality that we supported the Hautala report.
Europarl v8