Translation of "Mit einem blick" in English

Mit einem Blick auf die Tournee habt ihr Riesenshows mit vielen Liedern geboten.
Viewing the tour, one can say that you have been making great shows with lots of songs.
WMT-News v2019

Er stand da mit einem leeren Blick.
He was standing there with a vacant look.
Tatoeba v2021-03-10

Sie quittierte meinen Sparwitz mit einem ausdruckslosen Blick.
She met my feeble joke with a blank stare.
Tatoeba v2021-03-10

Er stand da mit einem abwesenden Blick.
He was standing there with a vacant look.
Tatoeba v2021-03-10

Er beginnt mit einem Blick auf das Alte Testament.
It starts with a look into the Old Testament.
Wikipedia v1.0

Eine Katastrophenübung hatte mit einem Blick auf Zuccotti auf Randalls Island stattgefunden.
A major disaster drill was held on Randalls Island, with an eye toward Zuccotti.
WMT-News v2019

Er sah einfach mit einem warmen Blick zurück, aber sagte kein Wort.
He just looked back at me very warmly, but said no words.
TED2020 v1

Man muss sie nur mit einem etwas anderen Blick betrachten.
You just need to look at them a little differently.
TED2020 v1

Wir beginnen unsere Sendung mit einem Blick auf das Kino.
And we kick off this evening with a look at the cinema.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit einem Blick in die Zukunft?
How about a peek at the future?
OpenSubtitles v2018

Diese Dinge müssen neu und mit einem klaren Blick untersucht werden.
This is a first step which should, in our opinion, be taken in other areas also.
EUbookshop v2

Das ist der Speisesaal, mit einem sehr schönen Blick.
This is the dining room. Very pretty view of the countryside.
OpenSubtitles v2018

Du bist aufgestanden, hast mich mit einem Blick voller Ekel angestarrt,
You stood up and stared at me with a look of disgust,
OpenSubtitles v2018

Eine Reise in die Freiheit beginnt mit einem neuen Blick.
My journey to liberty begins with a new way of regarding things.
OpenSubtitles v2018

Mit nur einem einzigen Blick öffnen wir heimlich eure Herzen.
"With one look, with just a single look." "In just a moment, we can win your heart."
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Jimmy allein mit einem Blick einen Tipp geben.
I can tip off Jimmy with a look.
OpenSubtitles v2018

Sie würde mit einem Blick erkennen, dass Clark Kent der Fleck ist.
She would take one look at you and realize that Clark Kent is the Blur.
OpenSubtitles v2018

Mit einem Blick voller Hohn als wolle sie mich herausfordern.
But you should've seen the look on her face, as if she were taunting me.
OpenSubtitles v2018

Gesichtet: GeorginaSparks, ein Kinderwagen und Dan's Dad mit einem finsteren Blick.
Spotted-Georgina Sparks, a stroller, and Dan's dad with a scowl.
OpenSubtitles v2018

Der Mann könnte den Tag zur Nacht machen mit einem missbilligenden Blick.
The man could turn day to night with disapproving frown.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mit einem einzigen Blick Vampire außer Gefecht setzen...
You know how to drop vampires with a single look.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich Ihnen mit einem Blick auf Sie auch sagen können.
I could've told you that just by looking at you.
OpenSubtitles v2018

Wie Jeder weiß, kann dieser Frosch mit einem entsetzlichen Blick töten.
Now as you all know the Mexican Staring frog of Southern SriLanka can supposedly kill you with one hoard daze.
OpenSubtitles v2018

Dabei sah er sie mit einem sonderbaren zärtlichen Blick an.
And yet he looked at her strangely in a tender fashion.
Books v1

Nur mit einem Blick habe ich meinen Leuten mitgeteilt, Sie festzuhalten.
With a single look, I informed my crew I wanted to hold you here.
OpenSubtitles v2018

Der Roman behandelt mit einem kritischen Blick die sozialen Fragen seiner Zeit.
Most of the novel is narrated in the first-person point of view by Feride.
Wikipedia v1.0