Translation of "Mit ausgestattet" in English

Mit solchen Daten ausgestattet müssen wir die Wurzel dieses Rückgangs untersuchen.
Armed with such data, we need to study the root causes of this decline.
Europarl v8

Erstens müssen die neuen europäischen Aufsichtsbehörden mit ausreichenden Mitteln ausgestattet werden.
Firstly, the new European Supervisory Authorities must be financed in a satisfactory way.
Europarl v8

Es ist absolut notwendig, daß das OLAF mit ausreichenden Mitteln ausgestattet wird.
It is essential that OLAF is given the appropriate resources.
Europarl v8

Das Fahrzeug ist weder mit dem Aufsatzkasten noch mit anderem Zubehör ausgestattet.
The vehicle is not fitted with the rear box or any other accessory when presented.
DGT v2019

Straßentransportmittel müssen mit einem Temperaturüberwachungssystem und mit einem Datenschreiber ausgestattet sein.
Means of transport by road must be fitted with a temperature monitoring system as well as with a means of recording such data.
DGT v2019

Wird die Entwicklung in den Inselregionen gefördert und mit mehr Haushaltsmitteln ausgestattet?
Is it promoted in the island regions and allocated greater resources in the budget?
Europarl v8

Obendrein wurde gestern berichtet, dass Sie mit einem Learjet ausgestattet worden sind.
To top it all, yesterday it was reported that you are being provided with a Learjet.
Europarl v8

Natürlich müssen die Gerichtssäle noch mit Videokonferenzgeräten ausgestattet werden.
Obviously the courtrooms will still need to be fitted with videoconferencing equipment.
Europarl v8

Wurden wir mit diesen Befugnissen ausgestattet, damit wir sie niemals nutzen?
Were we given powers on condition that we would never use them?
Europarl v8

Zur Erfüllung ihrer Aufgaben wird sie mit angemessenen Mitteln ausgestattet.
It shall be provided with adequate resources in order to fulfil its tasks.
DGT v2019

Eine Schöpfung, die Gott mit zahlreichen Möglichkeiten ausgestattet hat.
A creation which God imbued with numerous possibilities.
Europarl v8

Diese Gremien müssen mit mehr Mitteln ausgestattet werden.
We must increase the means available to these organisations.
Europarl v8

Dieses Schiff wurde als Handelsschiff registriert und dann mit einer Fanglizenz ausgestattet.
It was registered as a merchant marine vessel and then given a fishing licence.
Europarl v8

Wir erwarten, dass die neue Regierung mit umfassenden Exekutivbefugnissen ausgestattet wird.
We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Europarl v8

Europol wird mit mehr Vollmachten ausgestattet.
The prerogatives of Europol are going to be strengthened.
Europarl v8

Erstens, jetzt steht fest, dass Natura 2000 mit Mitteln ausgestattet wird.
Firstly, it has now been established that Natura 2000 is to be funded.
Europarl v8

Diese Institutionen sind notwendig und müssen mit angemessenen Mitteln ausgestattet sein.
These institutions are necessary and must be properly funded.
Europarl v8

Jede Station ist mit zwei Ladepunkten ausgestattet.
Each terminal is equipped with two charging points.
ELRA-W0201 v1

Diese fungiert als nationale Zentralstelle und wird mit angemessenen Mitteln ausgestattet .
That financial intelligence unit shall be established as a central national unit , with adequate resources .
ECB v1

Zhou war von seiner wohlhabenden Familie mit genügend Geld ausgestattet.
Yan was so impressed with Zhou that he encouraged Zhou to marry his daughter, but Zhou declined.
Wikipedia v1.0

Viele Raketen können mit verschiedenen Oberstufen ausgestattet werden.
To begin with, the different stages of the rocket should be clearly defined.
Wikipedia v1.0

Großraumwagen sind fast immer mit Wagenübergängen ausgestattet.
Open coaches are almost always equipped with gangways.
Wikipedia v1.0