Translation of "Mit ausgestattet" in English
Mit
solchen
Daten
ausgestattet
müssen
wir
die
Wurzel
dieses
Rückgangs
untersuchen.
Armed
with
such
data,
we
need
to
study
the
root
causes
of
this
decline.
Europarl v8
Erstens
müssen
die
neuen
europäischen
Aufsichtsbehörden
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
werden.
Firstly,
the
new
European
Supervisory
Authorities
must
be
financed
in
a
satisfactory
way.
Europarl v8
Es
ist
absolut
notwendig,
daß
das
OLAF
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
wird.
It
is
essential
that
OLAF
is
given
the
appropriate
resources.
Europarl v8
Das
Fahrzeug
ist
weder
mit
dem
Aufsatzkasten
noch
mit
anderem
Zubehör
ausgestattet.
The
vehicle
is
not
fitted
with
the
rear
box
or
any
other
accessory
when
presented.
DGT v2019
Straßentransportmittel
müssen
mit
einem
Temperaturüberwachungssystem
und
mit
einem
Datenschreiber
ausgestattet
sein.
Means
of
transport
by
road
must
be
fitted
with
a
temperature
monitoring
system
as
well
as
with
a
means
of
recording
such
data.
DGT v2019
Wird
die
Entwicklung
in
den
Inselregionen
gefördert
und
mit
mehr
Haushaltsmitteln
ausgestattet?
Is
it
promoted
in
the
island
regions
and
allocated
greater
resources
in
the
budget?
Europarl v8
Obendrein
wurde
gestern
berichtet,
dass
Sie
mit
einem
Learjet
ausgestattet
worden
sind.
To
top
it
all,
yesterday
it
was
reported
that
you
are
being
provided
with
a
Learjet.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
Gerichtssäle
noch
mit
Videokonferenzgeräten
ausgestattet
werden.
Obviously
the
courtrooms
will
still
need
to
be
fitted
with
videoconferencing
equipment.
Europarl v8
Wurden
wir
mit
diesen
Befugnissen
ausgestattet,
damit
wir
sie
niemals
nutzen?
Were
we
given
powers
on
condition
that
we
would
never
use
them?
Europarl v8
Zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
wird
sie
mit
angemessenen
Mitteln
ausgestattet.
It
shall
be
provided
with
adequate
resources
in
order
to
fulfil
its
tasks.
DGT v2019
Eine
Schöpfung,
die
Gott
mit
zahlreichen
Möglichkeiten
ausgestattet
hat.
A
creation
which
God
imbued
with
numerous
possibilities.
Europarl v8
Diese
Gremien
müssen
mit
mehr
Mitteln
ausgestattet
werden.
We
must
increase
the
means
available
to
these
organisations.
Europarl v8
Dieses
Schiff
wurde
als
Handelsschiff
registriert
und
dann
mit
einer
Fanglizenz
ausgestattet.
It
was
registered
as
a
merchant
marine
vessel
and
then
given
a
fishing
licence.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
die
neue
Regierung
mit
umfassenden
Exekutivbefugnissen
ausgestattet
wird.
We
expect
that
the
new
government
will
be
equipped
with
full
executive
powers.
Europarl v8
Europol
wird
mit
mehr
Vollmachten
ausgestattet.
The
prerogatives
of
Europol
are
going
to
be
strengthened.
Europarl v8
Erstens,
jetzt
steht
fest,
dass
Natura
2000
mit
Mitteln
ausgestattet
wird.
Firstly,
it
has
now
been
established
that
Natura
2000
is
to
be
funded.
Europarl v8
Diese
Institutionen
sind
notwendig
und
müssen
mit
angemessenen
Mitteln
ausgestattet
sein.
These
institutions
are
necessary
and
must
be
properly
funded.
Europarl v8
Jede
Station
ist
mit
zwei
Ladepunkten
ausgestattet.
Each
terminal
is
equipped
with
two
charging
points.
ELRA-W0201 v1
Diese
fungiert
als
nationale
Zentralstelle
und
wird
mit
angemessenen
Mitteln
ausgestattet
.
That
financial
intelligence
unit
shall
be
established
as
a
central
national
unit
,
with
adequate
resources
.
ECB v1
Zhou
war
von
seiner
wohlhabenden
Familie
mit
genügend
Geld
ausgestattet.
Yan
was
so
impressed
with
Zhou
that
he
encouraged
Zhou
to
marry
his
daughter,
but
Zhou
declined.
Wikipedia v1.0
Viele
Raketen
können
mit
verschiedenen
Oberstufen
ausgestattet
werden.
To
begin
with,
the
different
stages
of
the
rocket
should
be
clearly
defined.
Wikipedia v1.0
Großraumwagen
sind
fast
immer
mit
Wagenübergängen
ausgestattet.
Open
coaches
are
almost
always
equipped
with
gangways.
Wikipedia v1.0