Translation of "Werden ausgestattet mit" in English

Fuga eL kann ausgestattet werden mit einem Plus Wärmespeicherung.
Fuga eL can be expanded with a Plus heat storage set.
ParaCrawl v7.1

Doran kann ausgestattet werden mit einem Plus Wärmespeicherung.
Doran can be expanded with a Plus heat storage set.
ParaCrawl v7.1

Unsere Maschinen können unterschiedlich ausgestattet werden, beispielsweise mit einem Luft-Luft- oder Luft-Wasser-Kühler.
Our machines can be variously equipped, for instance with an air-air or air-water cooler.
ParaCrawl v7.1

Stor kann ausgestattet werden mit einem Plus Wärmespeicherung.
Stor can be expanded with a Plus heat storage set.
ParaCrawl v7.1

Voll ausgestattet werden Sie mit Komfort und einen angenehmen Aufenthalt zu bieten.
Fully equipped will provide you with comfort and a pleasant stay.
ParaCrawl v7.1

Vorteile Absolventinnen und Absolventen mit einem Bachelor in Interior Design werden ausgestattet mit:
Benefits Graduates with a Bachelor in Interior Design will be equipped with:
ParaCrawl v7.1

Ysen kann ausgestattet werden mit einem Plus Wärmespeicherung.
Ysen can be expanded with a Plus heat storage set.
ParaCrawl v7.1

Kumera Kegelradgetriebe der F-, G-, D-Reihen können ausgestattet werden mit:
Kumera F-, G-, D- Bevel Gearbox series can be equipped with:
ParaCrawl v7.1

Europol sollte mit operativen Befugnissen ausgestattet werden und mit den nationalen Behörden in diesen Fragen zusammenarbeiten.
Europol should have operative powers working in conjunction with the national authorities to this end.
TildeMODEL v2018

Der Satelliten werden ausgestattet mit einer 24 Transponder im Ka-band, 39 Ku und 2 c-Band.
The satellite will be equipped with a 24 transponders in the Ka-band, 39 at Ku and 2 in c-band.
ParaCrawl v7.1

Diese funkgesteuerten Fluggeräte können mit Videokameras ausgestattet werden, die mit einer Bodenstation korrespondieren.
These radio-controlled planes can be equipped with video cameras that are down-linked to a ground station.
ParaCrawl v7.1

Der Magnetring ist eine Stütze, der jeden Meistermagiers ausgestattet werden sollten, mit.
The magnetic ring is a prop that every master magician should be equipped with.
ParaCrawl v7.1

Am Hilfsrahmen sind Twistlocks montiert damit der LKW ausgestattet werden kann mit einen Ballastpritsche.
The support frame has twistlocks mounted to the side so that the truck can take on a ballast box.
ParaCrawl v7.1

Unser sämtlichen Steh- und Flanschlager können mit Schmierpatronen ausgestattet werden, die mit Schmierfett gefüllt werden.
All our mounted bearing units can be supplied with lubricators filled with grease.
ParaCrawl v7.1

Bänder aus Polyurethan können mit Stollen ausgestattet werden, die mit Hochfrequenz geschweisst werden.
Polyurethane belts can also be fitted using a high-frequency welding process.
ParaCrawl v7.1

Stabgeflechtbänder können mit integrierten Stegen oder Spitzen ausgestattet werden oder mit Ebenen für vorgegebenen Produktraum.
Wire mesh conveyor belts can be equipped with integrated flights or tips, or levels for fixed product spacing.
ParaCrawl v7.1

Der Sattelzug kana auch ausgestattet werden mit ein Pritsche und so als Hängerzug eingesetzt werden.
The tractor can be equipped with a loading surface and than be used as truck with drawbar trailer.
ParaCrawl v7.1

Die JWE-80 kann auch, als Option, mit Rollen ausgestattet werden (mit Bremsen).
The JWE-80 can (optional) also be fitted with casters (with brake).
ParaCrawl v7.1

Die Bungalows werden vollständig ausgestattet mit Geschirr, Heizung, Gas, Bettwäsche und Handtüchern übergeben.
Bungalows are delivered fully equipped with kitchenware, heating, gas, bed linen and towels.
ParaCrawl v7.1

Der vordere Teil des Wagens muss mit einem Kollisionsschutz ausgestattet werden, z.B. mit Schaumgummi.
The nose of the cart must be equipped with a collision protector, for example foam rubber.
ParaCrawl v7.1

Damit das aber auch tatsächlich geschehen kann, müssen sie mit den notwendigen Mitteln ausgestattet werden: einerseits mit einem entsprechenden rechtlichen Rahmen, das heißt mit marktorientierten Gesetzen, und andererseits mit den entsprechenden Geldmitteln.
But if they are to grow they must be given the necessary tools, on the one hand legislative, laws geared to the needs of the market, and on the other hand financial.
Europarl v8

Diese Gemeinschaftsmaßnahme muss durch die Reaktivierung der IMO verstärkt werden, die, ausgestattet mit wirklichen Polizeibefugnissen zur Durchsetzung des ISM-Codes, ein wirksames Instrument nach dem Vorbild von Europol wäre.
This Community action must be accompanied by the reactivation of the IMO which, endowed with genuine police power to enforce the International Safety Management Code, would be an effective instrument on a par with Interpol.
Europarl v8

Die zuständigen öffentlichen Behörden sollten mit geeigneten Instrumenten ausgestattet werden, mit denen sie in der Lage sind, den Wettbewerb anzukurbeln und den Schutz der Verbraucher zu sichern.
The competent public authorities should have appropriate instruments made available to them so that they will be able both to foster competition and to ensure consumer protection.
Europarl v8

Zur Vorführung solcher Filme muss der Projektor mit einem Anamorphoten ausgestattet werden, mit der das Bild entzerrt wird.
It is the shutter that gives the illusion of one full frame being replaced exactly on top of another full frame.
Wikipedia v1.0

Wenn Autos mit Motoren ausgestattet werden, die mit konventionellen fossilen Kraftstoffen oder Mischungen mit einem hohen Anteil an Biokraftstoffen betrieben werden können, können Verbraucher auf Preisänderungen reagieren, indem sie wahlweise den einen oder den anderen Kraftstoff tanken.
If cars are equipped with engines that can run on conventional fossil fuels or blends with high percentages of biofuels, consumers can adapt to changes in prices by switching between one or the other.
News-Commentary v14

Mit vorheriger Zustimmung der Typgenehmigungsbehörde kann der Motor mit einer Funktion ausgestattet werden, mit der im Falle eines von einer nationalen oder regionalen Regierung, deren Notdiensten oder Streitkräften festgestellten Notfalls das Aufforderungssystem für das Bedienpersonal deaktiviert werden kann.
Upon prior approval of the Type Approval Authority, the engine may be fitted with a means to disable the operator inducement during an emergency declared by a national or regional government, their emergency services or their armed services.
DGT v2019

Mit vorheriger Zustimmung der Typgenehmigungsbehörde kann die REC mit einer Funktion ausgestattet werden, mit der im Falle eines von einer nationalen oder regionalen Regierung, deren Notdiensten oder Streitkräften festgestellten Notfalls das Aufforderungssystem für das Bedienpersonal deaktiviert werden kann.
The operator warning system shall be deactivated when the conditions for its activation have ceased to exist.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat sollte mit den erforderlichen Befugnissen unter anderem für die Annahme des Jahresarbeitsprogramms, für die Wahrnehmung seiner Aufgaben in Bezug auf den Haushalt der Agentur, für den Erlass der für die Agentur geltenden Finanzregelung und für die Festlegung der Verfahren ausgestattet werden, mit denen der Exekutivdirektor Beschlüsse im Zusammenhang mit den operativen Aufgaben der Agentur fasst.
The Management Board should be entrusted with the necessary functions, in particular to adopt the annual work programme, to carry out its functions relating to the Agency’s budget, to adopt the financial rules applicable to the Agency and to establish procedures for taking decisions relating to the operational tasks of the Agency by the Executive Director.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat sollte mit den nötigen Befugnissen ausgestattet werden, insbesondere mit der Befugnis, den Haushaltsplan aufzustellen und seinen Vollzug zu überprüfen, entsprechende Finanzregeln und die mehrjährigen sowie jährlichen Arbeitsprogramme der EPA zu beschließen, transparente Verfahren für die Beschlussfassung durch die EPA festzulegen, den Exekutivdirektor zu ernennen, Leistungsindikatoren festzulegen und im Einklang mit dem Statut der Beamten der Europäischen Union (im Folgenden „Beamtenstatut“) und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union (im Folgenden „Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten“), die beide in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates [3] festgelegt sind, die Befugnisse der Anstellungsbehörde auszuüben.
The Management Board should be entrusted with the necessary powers, in particular the power to establish the budget, to verify its execution, to adopt appropriate financial rules and CEPOL's multi-annual programming and annual work programmes, to establish transparent working procedures for CEPOL's decision making, to appoint the Executive Director, to establish performance indicators and to exercise appointing authority powers, in accordance with the Staff Regulations of Officials of the European Union (the ‘Staff Regulations’) and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (the ‘Conditions of Employment of Other Servants’) laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [3].
DGT v2019