Translation of "Ausgestattet werden" in English
Erstens
müssen
die
neuen
europäischen
Aufsichtsbehörden
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
werden.
Firstly,
the
new
European
Supervisory
Authorities
must
be
financed
in
a
satisfactory
way.
Europarl v8
Selbstverständlich
muß
unser
Parlament
auch
mit
allen
ihm
zukommenden
Befugnissen
ausgestattet
werden.
Of
course
our
Parliament
would
also
need
to
be
accorded
the
authority
due
to
it.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
Gerichtssäle
noch
mit
Videokonferenzgeräten
ausgestattet
werden.
Obviously
the
courtrooms
will
still
need
to
be
fitted
with
videoconferencing
equipment.
Europarl v8
Frontex
muss
mit
geeigneten
Ressourcen
ausgestattet
werden
und
die
Menschenrechte
der
Einzelnen
achten.
Frontex
must
be
properly
resourced
and
respect
human
rights
of
individuals.
Europarl v8
Die
Agentur
sollte
mit
einer
ausreichenden
Mitarbeiterzahl
und
genügend
Geldmitteln
ausgestattet
werden.
The
agency
should
be
properly
staffed
and
funded.
Europarl v8
Ferner
muss
es
mit
den
entsprechenden
Mitteln
ausgestattet
werden.
It
must
also
be
allocated
the
appropriate
funding.
Europarl v8
Die
Schiffe
müssen
so
schnell
wie
möglich
mit
diesen
Black
Boxes
ausgestattet
werden.
We
desperately
need
these
particular
black
boxes
to
be
fitted
sooner
rather
than
later.
Europarl v8
Erstens
stellt
die
Beschäftigung
unseren
Hauptschwerpunkt
dar
und
sollte
finanziell
entsprechend
ausgestattet
werden.
First
of
all,
employment
is
our
primary
challenge
and
should
be
a
priority
in
terms
of
funding.
Europarl v8
Viele
Raketen
können
mit
verschiedenen
Oberstufen
ausgestattet
werden.
To
begin
with,
the
different
stages
of
the
rocket
should
be
clearly
defined.
Wikipedia v1.0
Die
Otter
konnte
wie
der
Vorgänger
mit
Skiern
oder
Schwimmern
ausgestattet
werden.
The
electrical
system
was
28
volts
D.C.Like
the
Beaver,
the
Otter
can
be
fitted
with
skis
or
floats.
Wikipedia v1.0
Der
Mahlraum
ist
mit
einer
Panzerung
ausgestattet,
die
gewechselt
werden
kann.
Others
are
based
in
how
the
media
will
react
with
the
material
being
ground.
Wikipedia v1.0
Alle
CH-47
konnten
mit
Seilwinde
und
Frachthaken
ausgestattet
werden.
The
CH-47
could
be
equipped
with
a
hoist
and
cargo
hook.
Wikipedia v1.0
Alle
Varianten
konnten
auch
mit
einem
Landfahrgestell
ausgestattet
werden.
All
variants
could
also
be
easily
converted
to
wheeled
landing
gear.
Wikipedia v1.0
Dazu
sollte
die
XB-70
ursprünglich
mit
General
Electric
YJ93-GE-5-Turbojet-Triebwerken
ausgestattet
werden.
The
XB-70
was
equipped
with
six
General
Electric
YJ93-GE-3
turbojet
engines,
designed
to
use
JP-6
jet
fuel.
Wikipedia v1.0
Das
Transportpersonal
sollte
mit
angemessener
Schutzausrüstung
ausgestattet
werden.
Transport
staff
should
be
provided
with
adequate
protective
equipment;
ELRC_3382 v1
Sie
sollte
mit
den
erforderlichen
finanziellen,
personellen
und
materiellen
Ressourcen
ausgestattet
werden.
It
should
be
provided
with
the
requisite
financial
and
human
resources
and
equipment.
DGT v2019
Das
Programm
soll
mit
801,6
Mio.
EUR
ausgestattet
werden.
The
budgetary
allocation
for
this
programme
is
EUR
801.6
million.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Bevölkerungsalterung
müssen
Gesundheitsdienste
und
Betreuungseinrichtungen
mit
Klimaanlagen
ausgestattet
werden.
Given
the
ageing
population,
account
must
be
taken
of
the
need
to
install
air
conditioning
in
health
and
residential
care
centres.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
das
Kommissionsmitglied
oder
gegebenenfalls
ein
Minister
mit
echten
Befugnissen
ausgestattet
werden.
Genuine
authority
should,
therefore,
be
give
to
the
commissioner
or
possibly
a
minister.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollten
Programme
für
diese
Gebiete
mit
spezifischen
Finanzmitteln
ausgestattet
und
umgesetzt
werden.
Therefore,
programmes
for
those
areas
with
specific
funding
must
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Kriseninstrumente
müssten
mit
ausreichend
Haushaltsmitteln
ausgestattet
werden
und
für
den
Bedarfsfall
bereitstehen.
Instruments
for
coping
with
crises
had
to
be
ready,
with
adequate
budgetary
means,
for
use
the
moment
they
became
necessary.
TildeMODEL v2018
Dieses
Instrument
sollte
mit
mehr
personellen
und
finanziellen
Mitteln
ausgestattet
werden.
This
measure
would
need
to
be
given
more
substantial
human
and
financial
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
daher
mit
den
entsprechenden
Befugnissen
ausgestattet
werden.
The
Commission
should
therefore
be
entrusted
with
the
relevant
powers.
DGT v2019
Dieses
Programm
soll
mit
37,5
Mio.
€
ausgestattet
werden.
The
total
budget
for
this
programme
is
€
37.5
million.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
mit
einer
Stimme
sprechen
und
mit
den
erforderlichen
Instrumenten
ausgestattet
werden.
It
must
be
expressed
with
one
voice
and
vested
with
the
necessary
instruments.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
Gesundheitsdienste
und
Betreuungseinrichtungen
mit
ausreichend
leistungsfähigen
und
zuverlässigen
Klimaanlagen
ausgestattet
werden.
For
this
reason,
air
conditioning
systems
which
are
sufficiently
powerful
and
reliable
must
be
installed
in
healthcare
centres
and
residential
care
homes.
TildeMODEL v2018
Diese
Direktion
sollte
mit
ausreichenden
Geldern
und
Aktionsmitteln
ausgestattet
werden.
This
Directorate
should
be
provided
with
adequate
resources
and
funds.
TildeMODEL v2018
Es
muß
durch
neue
Aktionen
weiterentwickelt
und
mit
höheren
Mitteln
ausgestattet
werden.
New
measures
must
be
taken
under
this
programme,
and
its
funding
appropriation
must
be
increased.
TildeMODEL v2018