Translation of "Mit aller härte" in English

Außerdem müssen wir mit aller Härte gegen Piraterie vorgehen.
We also need to deal with piracy with an iron hand.
Europarl v8

Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen.
The EU will be tough on terrorism.
News-Commentary v14

Betet für Venezuela, die Natur wird sich mit aller Härte zeigen.
Pray for Venezuela, Nature will be present in force.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere heilige Pflicht, unsere Gegner mit aller Härte zu bekämpfen.
It is our sacred duty to combat our adversaries with unprecedented hardness.
ParaCrawl v7.1

Auch im Schlossgarten hat die Polizei mit aller Härte reagiert.
The police also reacted harshly in Schlossgarten.
ParaCrawl v7.1

Im Lande Aktes wurde weiter brutal und mit aller Härte gekämpft.
In Aktes the fighting went on in a brutal fashion.
ParaCrawl v7.1

Eltern behandeln ihn mit aller Härte.
Parents treat him with all severity.
ParaCrawl v7.1

Auch dieser Kampf wurde mit aller Härte, bis in die Morgenstunden geführt.
The answer to this question was delivered in almost record time.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dafür sorgen, dass Sie und Ihr Mann mit aller Härte dafür bestraft werden.
I will make sure that you and your husband go down hard for this.
OpenSubtitles v2018

Schon kleine Vergehen sollten mit aller Härte geahndet werden, um ausufernder Kriminalität vorzubeugen.
Even small delicts should be punished rigorously to prevent rampant crime.
CCAligned v1

Niki Lauda hat diesen Kampf, geführt auch mit aller Härte gegen sich selbst, gewonnen.
Lauda had won this fight, also done very hard against himself.
ParaCrawl v7.1

Und sie erhöht die Chance, mit Russland bei aller Härte doch im Dialog zu bleiben.
And it increases the likelihood of remaining in dialogue with Russia while maintaining a tough stance.
ParaCrawl v7.1

Wir können das nicht akzeptieren und fordern Präsident Juncker auf, mit aller Härte zu reagieren.
We cannot accept this and we urge president Juncker to react harshly.
ParaCrawl v7.1

Der amerikanische Staat hat sich entschieden, mit aller Härte gegen Hacker und Computerpiraten vorzugehen, die gegenwärtig den Volkswirtschaften weltweit massiven Schaden zuzufügen drohen.
The US authorities have decided to adopt a 'get tough' approach to computer hackers and pirates who are now threatening to inflict massive damage on world economies.
Europarl v8

Der wahre Grund, warum große Energiekonzerne wie RWE oder E.ON hinter den Kulissen, bei der Kommission, im Parlament und im Rat diese Richtlinie bis zuletzt mit aller Härte bekämpft haben, ist, dass diese Konzerne Angst vor einem Markt für Energieeinsparungen haben.
The real reason why the big energy companies, like RWE and E.ON, fought this directive tooth and nail behind the scenes in the Commission, in this House and in the Council, right up to the very end, is that the prospect of a market in the saving of energy terrifies them.
Europarl v8

In der Frage des aktiven und passiven Wahlrechts beschreibt der Bericht mit aller Härte das gegenwärtige Bild, das vor allem durch eine geringe Wahlbeteiligung der Bürger der Gemeinschaft an den Europa- und Kommunalwahlen in ihren Wohnsitzländern gekennzeichnet ist.
In the field of the right to vote and to stand for election, the report rigorously describes the present framework, which is characterised fundamentally by the poor participation of Community citizens in European and local elections in their States of residence.
Europarl v8