Translation of "Mischen sich in" in English
Immer
öfter
mischen
sich
europäische
Kommissare
in
nationale
politische
Kampagnen
ein.
European
Commissioners
are
involving
themselves
increasingly
often
in
national
political
campaigns.
Europarl v8
Allerdings
mischen
sich
in
die
positiven
Erwartungen
auch
Beklemmung
und
Beunruhigung.
However,
the
positive
expectations
are
mixed
with
a
fair
amount
of
anxiety
and
worry.
Europarl v8
Sie
mischen
sich
in
die
internen
Angelegenheiten
unserer
Partnerländer.
You
are
meddling
in
the
internal
affairs
of
our
partner
countries.
TED2020 v1
Sie
mischen
sich
nicht
in
die
„Hoheitsgewalt“
anderer
Mitgliedsländer
ein.
They
don’t
interfere
in
the
“sovereign
prerogatives”
of
other
member
states.
News-Commentary v14
Sie
mischen
sich
nicht
in
den
Inhalt
der
Ratings
ein.
They
will
not
interfere
in
the
content
of
the
ratings.
TildeMODEL v2018
Mischen
Sie
sich
nicht
in
meine
Geschäfte
ein.
But
don't
try
telling
me
how
to
operate.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
Dinge,
die
Sie
nichts
angehen.
You're
fooling
around
with
stuff
that's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
Dinge
ein,
die
Sie
nichts
angehen.
You're
meddling
in
things
that
are
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
dein
Leben
ein.
They
interfere
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
die
Angelegenheiten
der
Moslems
ein.
And
they're
the
ones
who
interfere
in
the
affairs
of
the
Muslims.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
etwas
ein,
von
dem
Sie
keine
Ahnung
haben.
You're
interfering
with
something
you
know
nothing
about.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
mischen
sich
Frauen
in
Politik
ein?
Since
when
do
women
get
involved
in
politics?
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
meine
Angelegenheiten
ein.
Lynette,
you're
messing
with
my
business.
OpenSubtitles v2018
Hexen
mischen
sich
nie
in
Vampirbelange
ein.
Witches
don't
get
involved
in
vampire
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
Polizeiangelegenheiten
ein.
Look,
now
you're
meddling
in
police
business.
OpenSubtitles v2018
Mischen
Sie
sich
nicht
in
die
Sachen
eines
Panthers
ein,
Lady.
Do
not
get
up
in
a
panther's
business,
lady.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
unser
Protokoll
ein.
You're
interfering
with
our
protocol.
OpenSubtitles v2018
Wieso
mischen
Sie
sich
in
das
Leben
anderer
Leute
ein?
Why
do
you
have
to
mind
other
people's
business?
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinigten
Staaten
mischen
sich
nicht
in
fremde
Angelegenheiten
ein.
Colonel,
the
United
States
is
not
in
the
business...
of
interfering
in
other
people's
affairs.
OpenSubtitles v2018
Sie
mischen
sich
in
Ferengi-Sachen
ein,
die
Sie
nichts
angehen.
You're
trying
to
interfere
in
Ferengi
affairs,
which
are
none
of
your
concern.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie,
Zweiter,
mischen
sich
nicht
in
ihre
Arbeit
ein.
And
you,
Second,
will
not
interfere
with
their
work.
OpenSubtitles v2018
Mischen
Sie
sich
nicht
in
die
Story
ein,
Jake.
Don't
interfere
with
the
story,
Jake.
OpenSubtitles v2018
Mischen
Sie
sich
nicht
in
die
Arbeit
der
Wissenschaftler.
You
will
not
interfere
with
the
scientists.
OpenSubtitles v2018
Mischen
Sie
sich
nicht
in
Dinge
ein,
die
Sie
nichts
angehen!
I'm
warning
you--
stay
out
of
my
way!
Don't
interfere
in
things
that
don't
concern
you.
OpenSubtitles v2018
Deine
Freunde
mischen
sich
in
meine
Geschäfte
ein.
Your
friends
get
in
my
business,
expect
me
to
turn
the
cheek.
OpenSubtitles v2018