Translation of "Mischen sich in" in English

Immer öfter mischen sich europäische Kommissare in nationale politische Kampagnen ein.
European Commissioners are involving themselves increasingly often in national political campaigns.
Europarl v8

Allerdings mischen sich in die positiven Erwartungen auch Beklemmung und Beunruhigung.
However, the positive expectations are mixed with a fair amount of anxiety and worry.
Europarl v8

Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer.
You are meddling in the internal affairs of our partner countries.
TED2020 v1

Sie mischen sich nicht in die „Hoheitsgewalt“ anderer Mitgliedsländer ein.
They don’t interfere in the “sovereign prerogatives” of other member states.
News-Commentary v14

Sie mischen sich nicht in den Inhalt der Ratings ein.
They will not interfere in the content of the ratings.
TildeMODEL v2018

Mischen Sie sich nicht in meine Geschäfte ein.
But don't try telling me how to operate.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in Dinge, die Sie nichts angehen.
You're fooling around with stuff that's none of your business.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in Dinge ein, die Sie nichts angehen.
You're meddling in things that are none of your business.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in dein Leben ein.
They interfere in your life.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in die Angelegenheiten der Moslems ein.
And they're the ones who interfere in the affairs of the Muslims.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in etwas ein, von dem Sie keine Ahnung haben.
You're interfering with something you know nothing about.
OpenSubtitles v2018

Seit wann mischen sich Frauen in Politik ein?
Since when do women get involved in politics?
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in meine Angelegenheiten ein.
Lynette, you're messing with my business.
OpenSubtitles v2018

Hexen mischen sich nie in Vampirbelange ein.
Witches don't get involved in vampire business.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in Polizeiangelegenheiten ein.
Look, now you're meddling in police business.
OpenSubtitles v2018

Mischen Sie sich nicht in die Sachen eines Panthers ein, Lady.
Do not get up in a panther's business, lady.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in unser Protokoll ein.
You're interfering with our protocol.
OpenSubtitles v2018

Wieso mischen Sie sich in das Leben anderer Leute ein?
Why do you have to mind other people's business?
OpenSubtitles v2018

Die Vereinigten Staaten mischen sich nicht in fremde Angelegenheiten ein.
Colonel, the United States is not in the business... of interfering in other people's affairs.
OpenSubtitles v2018

Sie mischen sich in Ferengi-Sachen ein, die Sie nichts angehen.
You're trying to interfere in Ferengi affairs, which are none of your concern.
OpenSubtitles v2018

Und Sie, Zweiter, mischen sich nicht in ihre Arbeit ein.
And you, Second, will not interfere with their work.
OpenSubtitles v2018

Mischen Sie sich nicht in die Story ein, Jake.
Don't interfere with the story, Jake.
OpenSubtitles v2018

Mischen Sie sich nicht in die Arbeit der Wissenschaftler.
You will not interfere with the scientists.
OpenSubtitles v2018

Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!
I'm warning you-- stay out of my way! Don't interfere in things that don't concern you.
OpenSubtitles v2018

Deine Freunde mischen sich in meine Geschäfte ein.
Your friends get in my business, expect me to turn the cheek.
OpenSubtitles v2018