Translation of "Mir zukommen zu lassen" in English
Gina
hat
versucht,
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen.
Gina
was
trying
to
send
me
a
message.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
die
Güte,
mir
das
Geld
zukommen
zu
lassen.
You
were
kind
enough
to
give
me
the
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Herrn
Pearce,
mir
dieses
Dokument
zukommen
zu
lassen.
I
would
ask
Mr
Pearce
to
let
me
have
this
document.
EUbookshop v2
Um
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen,
schreiben
Sie
an:
To
drop
me
a
message,
write
to:
CCAligned v1
Um
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen,
verwenden
Sie
bitte
dieses
Formular:
If
you
want
to
leave
me
a
message,
please
use
the
form
below:
CCAligned v1
Nutzt
Medtronic
personenbezogene
Daten,
um
mir
Marketinginformationen
zukommen
zu
lassen?
Will
Medtronic
ever
use
personal
information
to
contact
me
with
marketing
messages?
ParaCrawl v7.1
Bitte
benutzen
Sie
nachstehendes
Formular
um
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen.
Please
use
the
formular
below
to
leave
me
a
message.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
nicht
mal
mehr
die
Möglichkeit,
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen!
Poor
Oharles
had
been
helpless.
Not
even
able
to
send
me
a
message
of
farewell.
OpenSubtitles v2018
Und
vergiss
nicht,
die
Infos
über
das
Stück
deiner
Freundin
mir
zukommen
zu
lassen.
Hey,
also,
you
gotta
remember
to
send
me
that
information
-
on
your
friend's
play.
OpenSubtitles v2018
Auf
dieser
Seite
haben
Sie
die
Möglichkeit,
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen.
This
page
will
enable
you
to
send
me
a
message.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
im
vergangenen
Monat
möchte
ich
diejenigen,
die
über
Beweise
für
ein
Fehlverhalten
verfügen,
dazu
auffordern,
mir
diese
zukommen
zu
lassen,
damit
ich
in
der
Lage
bin,
meiner
Pflicht
gegenüber
diesem
Haus,
seinen
Mitgliedern
und
der
europäischen
Öffentlichkeit
nachzukommen.
I
would
appeal,
as
I
did
last
month,
to
those
who
have
evidence
of
any
wrongdoings
to
provide
me
with
evidence,
to
release
me
to
do
my
duty
before
this
House,
its
Members
and
the
European
public.
Europarl v8
In
der
Nacht,
nachdem
Kingsly
sein
Schlussplädoyer
hielt,
bekam
Victoria
es
hin,
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen.
"The
night
after
Kingsly
"presented
his
closing
arguments,
Victoria
managed
to
get
a
note
to
me."
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
alter
Freund
von
mir,
und,
was
die
Frage
der
verehrten
Vorrednerin
anbelangt,
ich
bin
sicher,
daß
entweder
sie
oder
Lord
Bruce
of
Donington
so
freundlich
sein
werden,
mir
diesen
zukommen
zu
lassen.
Parliament
has
a
number
of
wishes
for
additional
expenditure,
but
in
the
end
Parliament
also
cannot
find
the
means
to
meet
the
expenditure
in
full,
with
the
result
that
both
the
Council
and
Parliament
leave
it
to
the
Commission
to
find
out
how
a
shortfall
of
400
million
ECU
is
to
be
made
good,
while
at
the
same
time
cutting
the
appropriations
for
food
aid.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
hingegen
nicht
einverstanden
sein,
so
darf
ich
Sie
bitten,
die
Rubriken
10
und
11
des
Beurteilungsbogens
auszufüllen
und
sie
mir
zukommen
zu
lassen.
If,
however,
you
do
not
agree
with
it,
please
fill
in
items
10
and
11
of
a
specimen
staff
report
and
return
it
to
me.
EUbookshop v2
Als
Barbie
die
Kuppel
auf
diese
Art
benutzt
hat,
um
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen,
wurde
er
von
bewaffneten
Männern
mitgenommen.
When
Barbie
used
the
dome
like
this
to
write
me
a
message,
he
was
taken
away
by
armed
men.
OpenSubtitles v2018
Herr
Zedillo
versprach,
mir
umfassende
Informationen
zukommen
zu
lassen,
um
mir
zu
beweisen,
daß
unsere
Sorge
unbegründet
sei.
Mr
Zedillo
promised
to
let
me
have
full
details
to
prove
to
me
that
our
concern
was
groundless.
Europarl v8
Ich
bin
damit
einverstanden,
dass
diese
Webseite
Cookies
und
ähnliche
Technologien
verwendet,
um
mir
diese
Website
und
ihre
Funktionalitäten
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
Erkenntnisse
über
die
Nutzung
zu
gewinnen
und
um
mir
entsprechende
Werbung
zukommen
zu
lassen.
I
agree
that
this
Website
uses
cookies
and
similar
technologies
for
providing
me
this
Website
and
its
functionalities,
for
obtaining
insights
about
its
use
and
for
providing
me
relevant
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
damit
einverstanden,
dass
diese
Webseite
Cookies
und
ähnliche
Technologien
verwendet,
um
mir
diese
Internetseite
und
ihre
Funktionalitäten
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
Erkenntnisse
über
die
Nutzung
zu
gewinnen
und
um
mir
entsprechende
Werbung
zukommen
zu
lassen.
Agree
that
this
Website
uses
cookies
and
similar
technologies
for
providing
me
this
Website
and
its
functionalities,
for
obtaining
insights
about
its
uses
and
for
providing
me
relevant
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wart
so
freundlich,
mir
das
Programm
zukommen
zu
lassen,
und
ich
sehe,
dass
jedes
Treffen
mit
der
Ansprache
beginnt,
die
ich
aus
Anlass
der
Begegnung
im
Olympiastadion
im
vergangenen
Monat
Juni
an
die
Charismatische
Erneuerung
gerichtet
habe.
You
have
been
kind
enough
to
provide
me
with
a
programme
and
I
see
that
each
meeting
begins
with
the
words
which
I
addressed
to
the
Charismatic
Renewal
on
the
occasion
of
our
meeting
at
the
Olympic
Stadium
last
June.
ParaCrawl v7.1
Bitte
benutzen
Sie
dieses
Formular,
um
mich
zu
kontaktieren
oder
mir
eine
Nachricht
zukommen
zu
lassen.
Please
use
this
form
to
contact
us
or
to
leave
us
a
note.
CCAligned v1
Mit
meiner
Anmeldung
zum
Newsletter
willige
ich
ein,
dass
Von
Guttenberg
die
oben
eingegebenen
Daten
nutzt,
um
mir
den
Newsletter
zukommen
zu
lassen.
By
registering
for
the
newsletter,
I
consent
to
Von
Guttenberg
using
the
data
entered
above
to
send
me
the
newsletter.
CCAligned v1
Sollte
jemand
noch
mehr
Informationen
oder
Fotos
über
Spanische
Pottoka
haben,
bitte
ich,
sie
mir
zukommen
zu
lassen.
If
you
have
more
information
or
pictures
of
the
Pottoka,
please
contact
me
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
damit
überein,
dass
die
persönlichen
Daten,
die
ich
auf
diesem
Formular
angebe,
sowie
alle
weiteren
Informationen,
die
ich
der
International
Association
of
Scientologists
in
Zukunft
mitteile,
zum
Zwecke
der
Mitgliedsverwaltung
und
um
mir
Informationsschreiben
zukommen
zu
lassen
gespeichert
und
verarbeitet
werden
dürfen.
I
agree
that
the
personal
information
I
have
provided
on
this
form
and
any
other
information
I
may
later
provide
to
the
IAS
may
be
stored
and
processed
for
the
purpose
of
membership
administration
and
to
provide
me
with
membership-related
mailings.
ParaCrawl v7.1
Autoren
von
hier
nicht
aufgeführten
Studien
und
Modellen
werden
gebeten,
für
eine
Veröffentlichung
an
dieser
Stelle
mit
mir
Kontakt
aufzunehmen
unter
[email protected]
um
mir
ihre
Artikel
zukommen
zu
lassen.
Authors
that
are
not
mentioned
here
are
invited
to
contact
me
at
[email protected]
for
publication
and
for
sending
me
their
articles
etc.
ParaCrawl v7.1