Translation of "Mir unterstellen" in English
Sie
unterstellen
mir,
dass
ich
den
Junior
nicht
mag,
nicht?
And
you
say
that
there
is
no
love
lost.
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie
mir
hier
unterstellen?
What
are
you
trying
to
involve
me
in?
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
mir
alles
unterstellen,
nicht?
You
will
say
anything
about
me,
won't
you?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
klar,
dass
Sie
mir
Morde
unterstellen.
You
do
realize
that
you
are
insinuating
that
I
killed
people...
OpenSubtitles v2018
Was
versuchst
du
mir
zu
unterstellen?
What
are
you
trying
to
imply?
OpenSubtitles v2018
Romantik
ist
mir
nicht
völlig
fremd,
falls
Sie
mir
das
unterstellen.
I
am
not
a
complete
stranger
to
romance
if
that's
what
you're
implying.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
diese
Beziehungen
vertraulich,
so
dass
mir
niemand
Befangenheit
unterstellen
kann.
I
keep
those
relationships
private
so
no
one
will
suspect
any
bias
toward
me.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keinen
ungünstigeren
Moment,
um
Eure
Mägde
mir
zu
unterstellen.
You
cannot
have
picked
a
more
inappropriate
time
to
place
your
handmaidens
under
my
patronage.
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
mir
da
unterstellen?
It's
like
all
you
want
is
to
boost...
What!
You
accuse
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
mir
zu
unterstellen,
dass
ich
jemanden
umgebracht
habe.
They're
trying
to
say
that
I
killed
somebody.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
mir
so
was
unterstellen?
How
could
you
say
that
to
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
unterstellen
mir
ein
Verlangen,
das
es
nicht
gibt.
You're
implying
a
desire
on
my
part
that
simply
does
not
exist.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Sie
unterstellen
mir,
ich
wollte
die
Menschen
hier
ausnutzen.
I
thought
you
were
implying
that
I
was
trying
to
exploit
the
town.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
mir
so
etwas
unterstellen?
How
dare
you
imply
such
a
thing!
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
mir
einen
Mord
unterstellen?
Are
you
accusing
me
of
murder
as
well?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
unterstellen,
dass
ich
im
Besitz
illegaler
Schusswaffen
bin,
Ma'am,
if
you
are
implying
I
might
be
in
possession
of
illegal
firearms,
I
will
kindly
ask
you
to
leave-
OpenSubtitles v2018
Also,
Sie
wollen
mir
Intoleranz
unterstellen.
You
know,
you're
making
me
sound
like
a
bigot.
OpenSubtitles v2018
Hier
könnte
man
mir
sexuelle
Belästigung
unterstellen.
I
was
technically
engaged
in
sexual
harassment.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
Sie
überzeugen
mich,
indem
Sie
mir
Rassismus
unterstellen?
What,
you
think
you're
gonna
win
me
over
by
calling
me
a
racist?
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
mir
damit
unterstellen?
What
are
you
implying?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
unterstellen
mir,
dass
ich
nur
Billard-Angeber
bin,
weil
ich
keinen
Badeanzug
tragen
will.
Listen,
man.
You're
implying
I'm
some
sort
of
pool
poser,
because
I
don't
want
to
wear
a
bathing
suit.
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie
mir
unterstellen?
What
are
you
insinuating?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
mir
unterstellen...?
Are
you
insinuating?
OpenSubtitles v2018