Translation of "Mir unbekannt" in English
Das
Thema
ist
mir
nicht
unbekannt.
The
topic
is
not
unknown
to
me.
Europarl v8
Die
Einleitung
ist
mir
unbekannt,
aber
ich
kann
den
Kehrvers
singen.
I
don't
know
the
introduction,
but
I
can
sing
the
refrain.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
sich
irren,
Ihr
Gesicht
ist
mir
unbekannt.
Sorry.
I
don't
seem
to
recall
the
occasion.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen,
das
das
Schiff
verließ,
ist
mir
völlig
unbekannt.
The
girl
that
got
off
that
boat
is
a
perfect
stranger
to
me.
OpenSubtitles v2018
An
der
neuen
Generation,
die
mir
völlig
unbekannt,
unverständlich
ist.
The
young
generation
is
a
complete
unknown
to
me.
Incomprehensible.
A
total
mystery.
OpenSubtitles v2018
Der
Aufbau
der
Bombe
ist
mir
unbekannt.
The
entire
composition
of
the
bomb
is
unfamiliar
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
ist
mir
nicht
unbekannt.
The
name
is
not
unfamiliar
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Böse
ist
mir
nicht
unbekannt.
I
am
not
unacquainted
with
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Seite
an
dir
kennengelernt,
die
mir
bislang
unbekannt
war.
Well,
I
saw
a
side
of
you
in
this
I've
never
seen
before.
OpenSubtitles v2018
Die
Symptome
sind
mir
völlig
unbekannt.
What's
wrong
with
them?
It's
hard
to
say
exactly.
Their
symptoms
make
no
sense
to
me.
OpenSubtitles v2018
Alle
Listen
dieses
Krieges
sind
mir
unbekannt.
All
the
stratagems
of
the
battle
are
unknown
to
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Form
der
Katatonie
ist
mir
nicht
unbekannt.
This
form
of
catatonia
is
not
unknown
to
me.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
mir
völlig
unbekannt.
Well,
I
wouldn't
know
anything
about
that.
OpenSubtitles v2018
Euer
Name
ist
mir
nicht
unbekannt.
Your
name
is
well
known
to
me.
OpenSubtitles v2018
Mystizismus
und
schwarze
Magie,
das
ist
mir
durchaus
nicht
unbekannt.
Mysticism,
Secret
knowledge
-
everything
you've
learned...
OpenSubtitles v2018
Diese
Technologie
ähnelt
einer
Borg-Reifungskammer,
aber
viele
der
Komponenten
sind
mir
unbekannt.
This
technology
resembles
a
Borg
maturation
chamber,
but
many
of
the
components
are
unfamiliar.
OpenSubtitles v2018
Die
Hynerianische
Dermafollica
ist
mir
unbekannt.
I'm
unfamiliar
with
Hynerian
Dermafollica.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
die
Hälfte
dieser
Leute
sind
mir
unbekannt.
Allegra
Grace
Fass.
I
swear,
I
do
not
recognize
half
of
these
people.
Hey.
OpenSubtitles v2018
Sein
Name
war
mir
nicht
ganz
unbekannt.
The
name
wasn't
totally
unknown
to
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
rote
Variante
ist
mir
unbekannt.
But
I've
never
seen
this
red
variety
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
verschiedene
Geräte,
Technologie,
die
mir
unbekannt
war.
I
saw
various
instruments--
technology
unfamiliar
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ob
da
Respekt
mitschwingt,
ist
mir
unbekannt.
Whether
it's
said
in
respect
is
unknown
to
me.
OpenSubtitles v2018
Waschwasser
ist
mir
unbekannt,
das
überlasse
ich
euch
beiden!
Washing
water
I'm
a
stranger
to,
and
will
leave
you
two
to
draw.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
mir
noch
unbekannt,
und
so
fragte
ich
Gilberte...
I
didn't
know
you.
I
asked
her,
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gefühl
war
mir
bisher
völlig
unbekannt.
It's
a
feeling
I'm
not
at
all
used
to.
OpenSubtitles v2018
Der
Ursprung
des
MSA
ist
mir
unbekannt.
I
don't
know
anything
about
the
origin
of
the
EAM.
EUbookshop v2