Translation of "War mir unbekannt" in English
Sein
Name
war
mir
nicht
ganz
unbekannt.
The
name
wasn't
totally
unknown
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gefühl
war
mir
bisher
völlig
unbekannt.
It's
a
feeling
I'm
not
at
all
used
to.
OpenSubtitles v2018
Das
Heft
wurde
danach
zugeschlagen
und
die
Note
war
mir
unbekannt.
The
workbook
was
closed
and
the
grade
was
unknown
to
me.
QED v2.0a
Ob
sie
vorher
anderswo
'lebendig'
gewesen
waren
war
mir
unbekannt.
Whether
they
had
previously
been
'alive'
elsewhere
was
unknown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sprache
war
mir
bis
dahin
unbekannt
und
erschien
mir
übrigens
ziemlich
primitiv.
It
was
a
language
unknown
to
me
up
until
that
point,
and
by
the
way,
rather
primitive.
ParaCrawl v7.1
Ich
sprach
nicht
ein
Wort
Englisch,
und
die
Stadt
war
mir
gänzlich
unbekannt.
I
couldn't
speak
a
word
of
English,
and
knew
nothing
of
the
city;
yet
I
have
never
left.
ParaCrawl v7.1
Fest
steht,
dass
dies
kein
Erfolg
Georgiens
war,
das
umfassend
gewarnt
wurde,
insbesondere
von
den
Amerikanern,
eine
solche
Reaktion
zu
provozieren,
auch
wenn
Georgien
selbst
provoziert
wurde,
da
diese
Reaktion
gut
vorbereitet
war,
was
mir
vollkommen
unbekannt
war.
It
is
true
that
this
was
not
a
success
on
the
part
of
Georgia
which
had
been
very
widely
warned,
in
particular
by
the
Americans,
against
provoking
this
reaction,
even
if
Georgia
itself
was
provoked,
as
this
reaction
would
be
well-prepared,
something
of
which
I
was
completely
unaware.
Europarl v8
Mir
war
er
unbekannt.
I
had
never
heard
of
that
river.
EUbookshop v2
Das
Wort
Sadiera
war
mir
anfangs
unbekannt
und
erst
eine
Recherche
im
Internet
zeigte,
dass
es
mit
persischen
und
arabischen
Wurzeln
„Der
Lotus
Baum“
oder
„Stern“
bedeuten
kann.
The
word
Sadiera
was
initially
unknown
to
me
and
only
a
search
on
the
internet
showed
that
with
persian
and
arabic
origins
possible
meanings
could
be
“lotus
tree”
or
”
Star”.
CCAligned v1
Ich
bat
Gott,
mich
in
eine
“Gemeinde”
zu
bringen
(ich
wunderte
mich
warum
ich
dieses
mir
Wort
überhaupt
benutzte,
denn
es
war
mir
unbekannt).
I
asked
God
to
bring
me
to
an
“Assembly”
(wondering
why
I
used
this
word
which
was
unfamiliar
to
me).
ParaCrawl v7.1
Das
Berufsfeld
des
Journalismus
war
mir
zwar
nicht
unbekannt
und
ich
hatte
sogar
schon
im
Diddl-Freundebuch
drin
stehen,
dass
ich
später
einmal
"Autorin"
sein
möchte
(allerdings
nur,
falls
ich
keine
Hexe
werden
sollte),
aber
auch
mich
traf
relativ
früh
der
Fluch
des
"geringen
Selbstbewusstseins
der
Geisteswissenschaftler",
weshalb
ich
es
mir
nicht
zugetraut
hatte,
mein
ganzes
theoretisches
Wissen
einfach
mal
in
die
Praxis
umzusetzen
und
mich
irgendwo
zu
bewerben
.
The
professional
field
of
journalism
was
not
unknown
to
me
and
I
had
even
been
in
the
Diddl-friend
book
in
it,
that
I
would
later
like
to
be
"author"
(but
only
if
I
should
not
become
a
witch),
but
also
met
me
relatively
early
the
curse
That's
why
I
did
not
dare
to
put
all
my
theoretical
knowledge
into
practice
and
go
somewhere
apply
.
ParaCrawl v7.1
Ich
bat
Gott,
mich
in
eine
"Gemeinde"
zu
bringen
(ich
wunderte
mich
warum
ich
dieses
mir
Wort
überhaupt
benutzte,
denn
es
war
mir
unbekannt).
I
asked
God
to
bring
me
to
an
"Assembly"
(wondering
why
I
used
this
word
which
was
unfamiliar
to
me).
ParaCrawl v7.1
Ich
sah,
dass
mein
wahres
Selbst
eine
andere
Person
war,
jemand
der
mir
unbekannt
war.
I
saw
that
my
real
self
was
a
different
person,
someone
unfamiliar
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
damals
16,
und
dass
das
lied
aus
der
feder
von
June
Carter
stammte,
war
mir
ebenso
unbekannt,
wie
die
version
von
Johnny
Cash
mit
den
genialen
mariachi
bläsern
im
zwiefachen
rhythmus.
I
was
16
at
that
point
and
I
had
no
idea
that
the
song
had
been
written
by
June
Carter,
neither
did
I
know
about
the
version
by
Johnny
Cash
with
the
brilliant
mariachi
brass
in
two-time
rhythm.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesicht
war
mir
unbekannt,
aber
es
war
ein
Mann
mit
hellem
Haar
und
glühenden
Augen,
der
mich
überaus
freundlich
und
liebend
ansah,
bevor
er
wie
ein
platzender
Ballon
wieder
verschwand!
I
did
not
know
this
face,
but
it
was
a
man
with
light
hair
and
glowing
eyes
and
he
looked
at
me
so
kindly
and
lovingly
before
he
vanished
like
a
popping
balloon.
ParaCrawl v7.1
Der
Zug,
neu,
auf
neue
Weise
die
bekleideten
Menschen
–
war
das
alles
mir
unbekannt,
aber
gerade
habe
ich
im
Zug
die
erste
"Stunde"
von
der
großen
Stadt
bekommen.
The
train,
the
new,
in
a
new
way
dressed
people
–
all
this
was
not
known
to
me,
but
just
in
the
train
I
received
first
"lesson"
from
the
big
city.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig,
erinnerte
ich
mich
an
Szenen
aus
meinem
Leben,
und
an
andere
Szenen
in
denen
ich
war,
die
mir
aber
unbekannt
waren,
und
sie
entfalteten
sich
mich
solcher
Geschwindigkeit
dass
sie
in
meinem
Kopf
zusammenstießen.
At
the
same
time,
scenes
I
remembered
from
my
life
and
other
scenes
I
was
in
but
were
unknown
to
me
were
unfolding
at
such
a
fast
speed
that
they
were
bumping
into
my
head.
ParaCrawl v7.1
Aus
Mexiko
kommend,
zeigte
sich
Juan
Carlos
ebenfalls
überrascht
vom
Monument:
„Diese
Art
von
(ökumenischer)
Struktur
war
mir
bisher
unbekannt.
Coming
from
Mexico,
Juan
Carlos
was
also
surprised
by
the
monument:
"I
was
unaware
of
this
type
of
[ecumenical]
structure.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
mir
unbekanntes
Alias.
It
was
an
alias
of
yours
I
hadn't
seen.
OpenSubtitles v2018
Also
waren,
mir
unbekannt,
einige
der
Äste
tot.
So
unbeknownst
to
me,
some
of
the
branches
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Doch
viele
Aspekte
von
Gewaltfreiheit
und
auch
der
WRI
waren
mir
unbekannt.
However,
many
aspects
of
nonviolence
and
also
of
WRI
were
unknown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Manche
der
Details
in
der
Show
waren
mir
nicht
unbekannt.
Some
of
the
shows
details
were
not
unfamiliar
to
me.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
Dichter
waren
mir
nicht
unbekannt.
The
German
poets
were
not
unknown
for
me.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
in
einem
mir
unbekannten
Bereich
der
Statistik
tätig
war
und
eine
mir
unbekannte
Software
benutzte,
habe
ich
während
der
fünfeinhalb
Monate,
die
ich
bei
Eurostat
verbracht
habe,
wertvolle
Erfahrungen
gewonnen
und
die
Erfordernisse
und
Probleme
der
Statistiker
bei
Eurostat
besser
kennengelernt.
As
I
was
working
in
a
unfamiliar
area
of
statistics
and
using
unfamiliar
software
the
five
and
a
half
months
I
have
spent
in
Eurostat
have
provided
me
with
valuable
experience,
as
well
as
enabling
me
to
appreciate
the
needs
and
problems
of
statisticians
in
Eurostat.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
heraus,
dass
in
der
"Bednota"
[63]
analoge
"Eindrücke"
eines
der
Dorfkorrespondenten
veröffentlicht
worden
waren,
die
mir
unbekannt
waren
und
die
ich
nicht
zu
Gesicht
bekommen
hatte.
It
appears
that
analogous
"impressions"
of
one
of
the
village
correspondents
were
published
in
Bednota
[63];
I
did
not
know
about
these
"impressions,"
I
did
not
see
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Wörter
„veio“
und
„eixo“
waren
mir
nicht
ganz
unbekannt,
aber
der
genauen
Bedeutung
war
ich
mir
auch
nicht
ganz
sicher.
The
words
“veio”
and
“eixo”
weren‘t
entirely
unknown
to
me,
although
I
wasn’t
certain
of
their
exact
meaning
either.
CCAligned v1
Viele
waren
mir
hier
unbekannt,
aber
ich
habe
mit
der
Familie
darüber
gesprochen
und
ein
paar
davon
wurden
identifiziert.
Many
were
unknown
to
me
here,
but
I
have
talked
to
family
about
it
and
a
few
have
been
identified.
ParaCrawl v7.1
Und
viele
Details
waren
sogar
mir
unbekannt
(wie
das
des
Almosens
auf
S.
45!)
–
und
das,
obwohl
ich
immer
der
Meinung
war,
alles
gelesen
zu
haben,
was
über
Papst
Luciani
geschrieben
worden
ist.
There
were
not
a
few
unpublished
details
for
me
(as
that
of
the
alms
on
p.45!)
notwithstanding
that
I
thought
I
had
read
everything
that
had
been
published
about
Pope
Luciani.
ParaCrawl v7.1
Die
Truppenübungsplätze
Lieberose
und
Reicherskreuzer
Heide
waren
mir
bis
dato
unbekannt
und
sollten
nun
erstmals
intensiv
besucht
werden.
The
military
training
areas
Reicherskreuzer
Heide
(Heath)
and
Lieberose
Heide
were
unknown
to
me
until
then
and
should
now
be
visited
intensively
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1