Translation of "War mir unbekannt" in English

Sein Name war mir nicht ganz unbekannt.
The name wasn't totally unknown to me.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gefühl war mir bisher völlig unbekannt.
It's a feeling I'm not at all used to.
OpenSubtitles v2018

Das Heft wurde danach zugeschlagen und die Note war mir unbekannt.
The workbook was closed and the grade was unknown to me.
QED v2.0a

Ob sie vorher anderswo 'lebendig' gewesen waren war mir unbekannt.
Whether they had previously been 'alive' elsewhere was unknown to me.
ParaCrawl v7.1

Diese Sprache war mir bis dahin unbekannt und erschien mir übrigens ziemlich primitiv.
It was a language unknown to me up until that point, and by the way, rather primitive.
ParaCrawl v7.1

Ich sprach nicht ein Wort Englisch, und die Stadt war mir gänzlich unbekannt.
I couldn't speak a word of English, and knew nothing of the city; yet I have never left.
ParaCrawl v7.1

Fest steht, dass dies kein Erfolg Georgiens war, das umfassend gewarnt wurde, insbesondere von den Amerikanern, eine solche Reaktion zu provozieren, auch wenn Georgien selbst provoziert wurde, da diese Reaktion gut vorbereitet war, was mir vollkommen unbekannt war.
It is true that this was not a success on the part of Georgia which had been very widely warned, in particular by the Americans, against provoking this reaction, even if Georgia itself was provoked, as this reaction would be well-prepared, something of which I was completely unaware.
Europarl v8

Mir war er unbekannt.
I had never heard of that river.
EUbookshop v2

Das Wort Sadiera war mir anfangs unbekannt und erst eine Recherche im Internet zeigte, dass es mit persischen und arabischen Wurzeln „Der Lotus Baum“ oder „Stern“ bedeuten kann.
The word Sadiera was initially unknown to me and only a search on the internet showed that with persian and arabic origins possible meanings could be “lotus tree” or ” Star”.
CCAligned v1

Ich bat Gott, mich in eine “Gemeinde” zu bringen (ich wunderte mich warum ich dieses mir Wort überhaupt benutzte, denn es war mir unbekannt).
I asked God to bring me to an “Assembly” (wondering why I used this word which was unfamiliar to me).
ParaCrawl v7.1

Das Berufsfeld des Journalismus war mir zwar nicht unbekannt und ich hatte sogar schon im Diddl-Freundebuch drin stehen, dass ich später einmal "Autorin" sein möchte (allerdings nur, falls ich keine Hexe werden sollte), aber auch mich traf relativ früh der Fluch des "geringen Selbstbewusstseins der Geisteswissenschaftler", weshalb ich es mir nicht zugetraut hatte, mein ganzes theoretisches Wissen einfach mal in die Praxis umzusetzen und mich irgendwo zu bewerben .
The professional field of journalism was not unknown to me and I had even been in the Diddl-friend book in it, that I would later like to be "author" (but only if I should not become a witch), but also met me relatively early the curse That's why I did not dare to put all my theoretical knowledge into practice and go somewhere apply .
ParaCrawl v7.1

Ich bat Gott, mich in eine "Gemeinde" zu bringen (ich wunderte mich warum ich dieses mir Wort überhaupt benutzte, denn es war mir unbekannt).
I asked God to bring me to an "Assembly" (wondering why I used this word which was unfamiliar to me).
ParaCrawl v7.1

Ich sah, dass mein wahres Selbst eine andere Person war, jemand der mir unbekannt war.
I saw that my real self was a different person, someone unfamiliar to me.
ParaCrawl v7.1

Ich war damals 16, und dass das lied aus der feder von June Carter stammte, war mir ebenso unbekannt, wie die version von Johnny Cash mit den genialen mariachi bläsern im zwiefachen rhythmus.
I was 16 at that point and I had no idea that the song had been written by June Carter, neither did I know about the version by Johnny Cash with the brilliant mariachi brass in two-time rhythm.
ParaCrawl v7.1

Das Gesicht war mir unbekannt, aber es war ein Mann mit hellem Haar und glühenden Augen, der mich überaus freundlich und liebend ansah, bevor er wie ein platzender Ballon wieder verschwand!
I did not know this face, but it was a man with light hair and glowing eyes and he looked at me so kindly and lovingly before he vanished like a popping balloon.
ParaCrawl v7.1

Der Zug, neu, auf neue Weise die bekleideten Menschen – war das alles mir unbekannt, aber gerade habe ich im Zug die erste "Stunde" von der großen Stadt bekommen.
The train, the new, in a new way dressed people – all this was not known to me, but just in the train I received first "lesson" from the big city.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig, erinnerte ich mich an Szenen aus meinem Leben, und an andere Szenen in denen ich war, die mir aber unbekannt waren, und sie entfalteten sich mich solcher Geschwindigkeit dass sie in meinem Kopf zusammenstießen.
At the same time, scenes I remembered from my life and other scenes I was in but were unknown to me were unfolding at such a fast speed that they were bumping into my head.
ParaCrawl v7.1

Aus Mexiko kommend, zeigte sich Juan Carlos ebenfalls überrascht vom Monument: „Diese Art von (ökumenischer) Struktur war mir bisher unbekannt.
Coming from Mexico, Juan Carlos was also surprised by the monument: "I was unaware of this type of [ecumenical] structure.
ParaCrawl v7.1

Es war ein mir unbekanntes Alias.
It was an alias of yours I hadn't seen.
OpenSubtitles v2018

Also waren, mir unbekannt, einige der Äste tot.
So unbeknownst to me, some of the branches were dead.
OpenSubtitles v2018

Doch viele Aspekte von Gewaltfreiheit und auch der WRI waren mir unbekannt.
However, many aspects of nonviolence and also of WRI were unknown to me.
ParaCrawl v7.1

Manche der Details in der Show waren mir nicht unbekannt.
Some of the shows details were not unfamiliar to me.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen Dichter waren mir nicht unbekannt.
The German poets were not unknown for me.
ParaCrawl v7.1

Da ich in einem mir unbekannten Bereich der Statistik tätig war und eine mir unbekannte Software benutzte, habe ich während der fünfeinhalb Monate, die ich bei Eurostat verbracht habe, wertvolle Erfahrungen gewonnen und die Erfordernisse und Probleme der Statistiker bei Eurostat besser kennengelernt.
As I was working in a unfamiliar area of statistics and using unfamiliar software the five and a half months I have spent in Euro­stat have provided me with valuable experi­ence, as well as enabling me to appreciate the needs and problems of statisticians in Euro­stat.
EUbookshop v2

Es stellt sich heraus, dass in der "Bednota" [63] analoge "Eindrücke" eines der Dorfkorrespondenten veröffentlicht worden waren, die mir unbekannt waren und die ich nicht zu Gesicht bekommen hatte.
It appears that analogous "impressions" of one of the village correspondents were published in Bednota [63]; I did not know about these "impressions," I did not see them.
ParaCrawl v7.1

Die Wörter „veio“ und „eixo“ waren mir nicht ganz unbekannt, aber der genauen Bedeutung war ich mir auch nicht ganz sicher.
The words “veio” and “eixo” weren‘t entirely unknown to me, although I wasn’t certain of their exact meaning either.
CCAligned v1

Viele waren mir hier unbekannt, aber ich habe mit der Familie darüber gesprochen und ein paar davon wurden identifiziert.
Many were unknown to me here, but I have talked to family about it and a few have been identified.
ParaCrawl v7.1

Und viele Details waren sogar mir unbekannt (wie das des Almosens auf S. 45!) – und das, obwohl ich immer der Meinung war, alles gelesen zu haben, was über Papst Luciani geschrieben worden ist.
There were not a few unpublished details for me (as that of the alms on p.45!) notwithstanding that I thought I had read everything that had been published about Pope Luciani.
ParaCrawl v7.1

Die Truppenübungsplätze Lieberose und Reicherskreuzer Heide waren mir bis dato unbekannt und sollten nun erstmals intensiv besucht werden.
The military training areas Reicherskreuzer Heide (Heath) and Lieberose Heide were unknown to me until then and should now be visited intensively for the first time.
ParaCrawl v7.1