Translation of "Mir geht es schlecht" in English

Christliche Brüder, mir geht es ziemlich schlecht.
Little Christians, I'm really bad.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, mir geht es schlecht.
I don't feel well!
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht, Uchanow.
I feel terrible, Ukhanov.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht, so wie allen in Blackstone.
I feel like a disaster like this town...
OpenSubtitles v2018

Also Irfan mir geht es sehr schlecht.
Irfan, I feel terrible.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht, Jonathan.
I'm miserable, Jonathan.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht, Father.
I'm in a bad way, Father.
OpenSubtitles v2018

Ich rede viel, aber mir geht es schlecht.
I put on a front, but I'm not happy.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es richtig schlecht, Papa.
I feel horrible, Dad.
OpenSubtitles v2018

Was ganz furchtbares, mir geht es ganz ganz schlecht.
Something terrible, Im feeling really bad.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen doch, mir geht es schlecht.
Anyway, I'm not in any shape to.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht und ihr auch.
I suffer and so does she.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht, sehr schlecht, ich werde sterben.
I'm in a bad way, very bad, I'm dying.
OpenSubtitles v2018

Vertrau mir, es geht immer schlecht aus.
And, trust me, it always ends badly.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle keinen Stolz, mir geht es schlecht.
I don't feel superior. I feel terrible.
OpenSubtitles v2018

Morgan: „Mir geht es heute schlecht.
Morgan: “I feel bad today.
ParaCrawl v7.1

Mir geht es so schlecht dass ich mir das Geld von meiner Mutter leihen musste.
I'm so poor I had to borrow from my mother for the abortion. - And what for?
OpenSubtitles v2018

Frank, ich weiß nicht, wie es dir geht, aber mir geht es schlecht.
Frank, I don't know about you, but I'm really sick.
OpenSubtitles v2018

Auch mir geht es schlecht.
I feel terrible, too.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es sehr schlecht.
I feel very sick.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glühe, mir geht es ganz schlecht, ich will nicht, das ein Haufen Kerle hier Lärm macht.
Look, I'm burning up, I feel horrible, I don't want a bunch of guys over here making noise.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlecht!
I'm the one who's sick.
OpenSubtitles v2018

Als sie das Gespräch wieder aufgenommen hatten, sagte sie: "Mir geht es gesundheitlich sehr schlecht.
After the conversation was resumed, she told him, "My health is very poor.
ParaCrawl v7.1

Das Gesicht in Großaufnahme sagt unumwunden: 'Mir geht es schlecht', damit der Zuschauer nicht groß nach einer symbolischen Vermittlung suchen muss wie etwa bei Kinofilmen.
The close-up shot of the face plainly says: 'I feel terrible,' so that the viewer doesn't have to search for a symbolic meaning, as with film.
ParaCrawl v7.1

Mir aber geht es absonderlich schlecht mit meiner Zunge, so sie von deiner zu großen Schönheit rein vernichtet wird und dann gänzlich erlahmt, wenn ich mit dir reden soll.
But, peculiar as it may seem, my tongue is so affected by your great beauty that it has become quite lame.
ParaCrawl v7.1

Aber mir geht es dann einfach schlechter.
But it just makes me feel worse.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es immer schlechter.
Great... I'm feeling a lot sicker than I did before.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es schlechter.
I'm getting worse.
OpenSubtitles v2018