Translation of "Mir geht es genauso" in English
Mir
geht
es
genauso
wie
vor
sechs
Jahren.
I
feel
no
different
than
six
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Witzig,
mir
geht
es
genauso.
That's
funny,
I
feel
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
geht
es
ganz
genauso.
And
I
feel
exactly
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
mir
geht
es
genauso.
Trust
me.
I
feel
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
mir
geht
es
ganz
genauso.
Yes.
I
think
I
have
the
exact
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich,
dass
du
das
sagst,
mir
geht
es
nämlich
genauso.
I'm
glad
you
said
it
because
I'm
feeling
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
genauso,
Dan.
I
feel
the
same
way,
Dan.
OpenSubtitles v2018
Tja,
mir
geht
es
genauso,
nur
noch
schlimmer.
Well,
that's
what
it's
like
for
me.
But
worse.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
genauso,
Soldat.
I
feel
exactly
the
same
way,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
geht
es
genauso,
dir
gegenüber.
And
I
don't
really
like
you,
either.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
mir
geht
es
ganz
genauso.
Yeah,
and
it's
just
about
the
same
kind
of
the
one
I've
got.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
genauso,
Sato.
I
feel
the
same
way,
Sato.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
mir
geht
es
genauso.
I
know
what
you
mean.
I
get
chills
when
I
think
about
it.!
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Harold,
mir
geht
es
genauso
wie
dir.
Look,
Harold,
I
know
how
you
feel,
I
feel
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
mir,
mir
geht
es
genauso
mit
Romy
und
Michele.
Trust
me,
I
feel
the
same
way
about
"Romy
and
Michele's
High
School
Reunion."
OpenSubtitles v2018
Ja,
mir
geht
es
genauso.
Yeah.
It's
new
for
me
too.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir...
ihm
geht
es
genauso.
Trust
me.
He
feels
the
same.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Susan,
du
weißt,
mir
geht
es
genauso...
Oh,
Susan,
you
know,
I
feel
exactly...
OpenSubtitles v2018
Ja,
mir
geht
es
ganz
genauso.
I
feel
the
exact
same
way.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es,
ehrlich
gesagt,
genauso.
Well,
I
really
can't
believe
it
either.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
genauso,
wir
müssen
mit
unserer
Plattenfirma
darüber
sprechen.
I
feel
the
same
way,
we'll
have
to
speak
to
our
record
label
about
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte:
»Mama,
mir
geht
es
genauso.
She
said,
"Mama,
I
feel
the
same.
ParaCrawl v7.1
Mir
geht
es
manchmal
genauso.
I
have
the
same
feelings
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
eigentlich
genauso.
Because
I
feel
the
same
way
myself
actually.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
übrigens
genauso.
Doesn't
concern
me
either.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
genauso
wie
das
letzte
Mal,
als
du
hier
warst,
Arthur.
I
am
exactly
as
I
was
the
last
time
you
called
here,
Arthur.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
bemerkt,
weil
du
so
einsam
aussiehst
und
mir
geht
es
genauso.
I
noticed
you
because
you
always
look
lonely.
And
I
feel
the
same
way
too...
Do
you?
OpenSubtitles v2018