Translation of "Mir geht es genauso" in English

Mir geht es genauso wie vor sechs Jahren.
I feel no different than six years ago.
OpenSubtitles v2018

Witzig, mir geht es genauso.
That's funny, I feel the same way.
OpenSubtitles v2018

Und mir geht es ganz genauso.
And I feel exactly the same way.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, mir geht es genauso.
Trust me. I feel the same way.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, mir geht es ganz genauso.
Yes. I think I have the exact same thing.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass du das sagst, mir geht es nämlich genauso.
I'm glad you said it because I'm feeling the same way.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es genauso, Dan.
I feel the same way, Dan.
OpenSubtitles v2018

Tja, mir geht es genauso, nur noch schlimmer.
Well, that's what it's like for me. But worse.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es genauso, Soldat.
I feel exactly the same way, soldier.
OpenSubtitles v2018

Und mir geht es genauso, dir gegenüber.
And I don't really like you, either.
OpenSubtitles v2018

Ja, und mir geht es ganz genauso.
Yeah, and it's just about the same kind of the one I've got.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es genauso, Sato.
I feel the same way, Sato.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, mir geht es genauso.
I know what you mean. I get chills when I think about it.!
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Harold, mir geht es genauso wie dir.
Look, Harold, I know how you feel, I feel the same way.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, mir geht es genauso mit Romy und Michele.
Trust me, I feel the same way about "Romy and Michele's High School Reunion."
OpenSubtitles v2018

Ja, mir geht es genauso.
Yeah. It's new for me too.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir... ihm geht es genauso.
Trust me. He feels the same.
OpenSubtitles v2018

Oh, Susan, du weißt, mir geht es genauso...
Oh, Susan, you know, I feel exactly...
OpenSubtitles v2018

Ja, mir geht es ganz genauso.
I feel the exact same way.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es, ehrlich gesagt, genauso.
Well, I really can't believe it either.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es genauso, wir müssen mit unserer Plattenfirma darüber sprechen.
I feel the same way, we'll have to speak to our record label about that.
ParaCrawl v7.1

Sie sagte: »Mama, mir geht es genauso.
She said, "Mama, I feel the same.
ParaCrawl v7.1

Mir geht es manchmal genauso.
I have the same feelings sometimes.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es eigentlich genauso.
Because I feel the same way myself actually.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es übrigens genauso.
Doesn't concern me either.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es genauso wie das letzte Mal, als du hier warst, Arthur.
I am exactly as I was the last time you called here, Arthur.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das bemerkt, weil du so einsam aussiehst und mir geht es genauso.
I noticed you because you always look lonely. And I feel the same way too... Do you?
OpenSubtitles v2018