Translation of "Militärische aufrüstung" in English

Seit damals hat Öl die militärische Aufrüstung Aserbaidschans begünstigt.
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup.
News-Commentary v14

Es hat eine militärische Aufrüstung auf beiden Seiten stattgefunden.
There has been a military build on both sides.
ParaCrawl v7.1

Mit einem sowjetischen Expansion durch eine militärische Aufrüstung war eines ihrer Ziele.
Containing Soviet expansion by a military build-up was one of its purposes.
ParaCrawl v7.1

Der Stützpunkt gilt als wichtige Unterstützung für Washingtons militärische Aufrüstung gegen Russland und China.
The base is considered critical for facilitating Washington's military build-up against Russia and China.
ParaCrawl v7.1

Von den gemeinsamen Interessen und Werten der EU ist die Rede, als ein Grund für militärische Aufrüstung.
There is talk of the EU' s common interests and values as grounds for military armament.
Europarl v8

Es wird auf den Vertragsentwurf über eine Verfassung für Europa als Stärkung des sozialen Europas Bezug genommen, obwohl dieser in Wirklichkeit einen weiteren Schritt in Richtung auf den neoliberalen Binnenmarkt und militärische Aufrüstung darstellte.
There are references identifying the draft Treaty establishing a Constitution for Europe as a means of strengthening social Europe, when the draft Constitution, on the contrary, entailed further steps towards the neo-liberal internal market and military rearmament.
Europarl v8

Es sollte auch im humanitären Interesse Nordkoreas liegen, seine Ressourcen in Richtung einer verbesserten Lebenssituation für seine Bevölkerung zu kanalisieren und nicht in eine überdimensionale militärische Aufrüstung, ganz zu schweigen von einer nuklearen Bedrohung.
In humanitarian terms too, it should be in North Korea’s interests to concentrate its resources on improving the supply of food to its people, rather than on disproportionate rearmament, not to mention on becoming a nuclear threat.
Europarl v8

Insbesondere in den letzten Jahren und am 11. September haben wir erlebt, dass militärische Aufrüstung keine Garantie für Sicherheit ist.
What we have seen, particularly in recent years and on 11 September, is that security is not brought about through building up armaments.
Europarl v8

Im frühen Januar 1688/1689 erhielt er einen Brief von Jakob II., in dem dieser die militärische Aufrüstung der Holländer beschrieb.
In early January 1688/9, he received a letter from James describing the Dutch military buildup.
Wikipedia v1.0

Dies schließt amerikanische Streitkräfte in Japan mit ein, die sich darauf konzentrieren werden, auf nordkoreanische Bedrohungen mit Atom- und ballistischen Raketen, sowie auf neue Bedrohungen durch den internationalen Terrorismus und Chinas militärische Aufrüstung zu reagieren.
This includes US forces in Japan, which will focus on responding to North Korean nuclear and ballistic-missile threats, as well as new threats posed by international terrorism and China’s military build-up.
News-Commentary v14

Auch Putins militärische Aufrüstung und Modernisierung der letzten zehn Jahre wurde mit den Einnahmen aus Energieexporten finanziert.
Putin’s military build-up and modernization of the past decade was also fueled by energy exports.
News-Commentary v14

Er wurde auch nicht durch sinkende Erdölpreise oder die von US-Präsident Ronald Reagan betriebene militärische Aufrüstung verursacht.
Nor was it caused by falling oil prices or US President Ronald Reagan’s military build-up.
News-Commentary v14

China setzt seine militärische Aufrüstung fort und Nordkorea strebt unerbittlich nach Atomwaffen, während es sich weigert, seine Entführung Dutzender japanischer Staatsangehöriger im Lauf der Jahre zu klären oder auch nur zu erklären.
China continues its military build-up, and North Korea remorselessly pursues nuclear weapons while refusing to resolve or even explain its abduction of dozens of Japanese citizens over the years.
News-Commentary v14

Uns fiel eine Geheimakte in die Hände, in der es um die vermutete militärische Aufrüstung im Orias-System ging.
We found an intelligence report outlining a suspected military build-up in the Orias system.
OpenSubtitles v2018

Über 20.000 Menschen haben die militärische Aufrüstung der EU-Außengrenzen bereits mit dem Leben bezahlt, hinzu kommen Massenabschiebungen und krasseste Menschenrechtsverletzungen – sowohl innerhalb der EU als auch in Transitländern wie Marokko oder Libyen.
More than 20.000 humans have lost their lives to the military amarment of the external EU borders, already, and in addition, there are mass deportations and grossest of human rights violations – within the EU, as well as in transit countries like Morocco or Libya.
ParaCrawl v7.1

Macron setzt sich ebenfalls für die umfassende militärische Aufrüstung seines Landes ein, vertritt den Aufbau einer "europäischen Armee" gegen die Vereinigten Staaten und China und setzt die französische Bevölkerung auf Sparkurs, um die Milliarden für die Aufrüstung aus der Arbeiterklasse herauzupressen.
Macron, pursuing his country's own breakneck military rearmament, has pushed for the creation of a "European army" to counter the United States and China, to be paid for by the types of anti-worker austerity policies his government is pioneering.
ParaCrawl v7.1

Den Traum von einem großdeutschen Reich mit Anschluss Österreichs, die konsequente militärische Aufrüstung zum Zweck von Eroberungskriegen, die physische Vernichtung von Juden, "Andersartigen" und politischen Gegnern – wenn man das vom Nationalsozialismus abzieht, landet man in Österreich unweigerlich im Austrofaschismus.
The dream of a Greater German Reich incorporating Austria, systematic military re-armament for the purpose of carrying out wars of conquest, the physical extermination of the Jews, political opponents and physical and mental deviants from the norm – if one subtracts that from Nazism then, in Austria, at least, one inevitably ends up with Austrofascism.
ParaCrawl v7.1

Angeheizt durch die unablässige militärische Aufrüstung der Nato an der russischen Grenze, Washingtons anhaltende Versuche, in Syrien einen Regimewechsel herbeizuführen und die Androhung von Militärschlägen gegen die von Russland unterstützte Regierung von Baschar al-Assad, sowie durch die fortlaufende Verschärfung der Sanktionen gegen Russland und seine Wirtschaft war die Gefahr eines Kriegs zwischen den beiden größten Atommächten der Welt noch nie größer.
Spurred on by NATO's relentless military buildup on Russia's borders, Washington's continued pursuit of regime-change and threats of military strikes against the Russian-backed government of Bashar al-Assad in Syria, and the steady escalation of punishing sanctions against Russia and its economy, the threat of war between the world's two largest nuclear powers has never been greater.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir anfangen: Militärische Aufrüstung stoppen, Spannungen abbauen, gegenseitiges Vertrauen aufbauen, Perspektiven für Entwicklung und soziale Sicherheit schaffen, Entspannungspolitik auch mit Russland, verhandeln und abrüsten.
We want to start with this: stop military rearmament, reduce tensions, build mutual trust, create perspectives for development and social security, a détente policy also with Russia, negotiate and disarm.
ParaCrawl v7.1

Die militärische Aufrüstung reaktionärer Regierungen in Niger und Tschad soll Flüchtlinge schon weit vor der Mittelmeerküste abfangen, viele kommen in der Wüste um.
The military arming of reactionary governments in Niger and Chad has the purpose to intercept refugees long before they reach the Mediterranean coast. Many perish in the desert.
ParaCrawl v7.1

Die SGP ruft deshalb zur Ausweitung der Proteste gegen den rechten Terror, den Aufbau eines Polizeistaats und die militärische Aufrüstung auf.
The SGP therefore calls for the expansion of demonstrations against the right-wing terror, the establishment of a police state and military rearmament.
ParaCrawl v7.1

Und getreu diesem Rezept wird die militärische Aufrüstung von der Errichtung eines staatlichen Zensurregimes durch die Technologieunternehmen begleitet, die alle am Trog des Pentagon für lukrative Verträge versammelt sind.
And, true to this prescription, the military buildup is accompanied by the construction of a regime of state censorship by the technology companies, all of whom have lined up at the Pentagon's trough for lucrative contracts.
ParaCrawl v7.1

General Colin Powell, damals Vorsitzender des Generalstabs, argumentierte in ähnlicher Weise vor einem Senatskomitee, dass ungeachtet des Zusammenbruchs der Sowjetunion die Vereinigten Staaten von Amerika ihre militärische Aufrüstung aufgrund zahlreicher anderer Verpflichtungen weiterbetreiben müssen: „Angesichts aller dieser Anforderungen und Gelegenheiten, vor denen unser Land steht, kann ich unmöglich annehmen, dass eine Abrüstung oder Aushöhlung des amerikanischen Militärs ein gangbarer Weg für die Zukunft ist.
General Colin Powell, Chairman of the Joint Chiefs of Staff at the time, likewise argued before a Senate Committee that despite the collapse of the Soviet Union the United States needed to continue its military buildup because of numerous other obligations: “With all these challenges and opportunities confronting our nation, it is impossible for me to believe that demobilizing or hollowing out the American military is a feasible course of action for the future.
ParaCrawl v7.1