Translation of "Militärisch eingreifen" in English
Manche
wollen
das
Waffenembargo
aufheben,
andere
wollen
massiv
militärisch
eingreifen.
Some
wanted
an
arms
embargo,
some
wanted
to
intervene
with
a
large
contingent
of
troops.
EUbookshop v2
Wenn
man
1942
nicht
militärisch
eingreifen
konnte,
sah
es
doch
1944
anders
aus.
If
direct
military
action
was
unfeasible
in
1942,
that
was
certainly
not
the
case
by
1944.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
unbedingt
der
Meinung,
daß
Europa
bei
Krisen
in
Gebieten,
die
weit
von
den
eigenen
Grenzen
entfernt
liegen,
militärisch
eingreifen
sollte.
I
do
not
necessarily
think
it
is
appropriate
for
the
Europeans
to
react
militarily
to
crises
in
areas
far
from
their
borders.
Europarl v8
Wenn
diese
Sozialarbeit
in
Afghanistan
verhindert,
dass
wir
dort
in
fünf
oder
zehn
Jahren
erneut
militärisch
eingreifen
müssen,
dann
ist
das
doch
wohl
eine
sehr
gute
Investition
in
die
Sicherheit
der
Europäischen
Union
und
der
Region
sowie
der
Welt.
If
social
work
in
Afghanistan
makes
it
unnecessary
for
us
to
be
militarily
involved
in
Afghanistan
again
in
five
or
ten
years'
time,
then
that
seems
to
be
to
be
a
very
good
investment
in
the
security
of
the
European
Union
and
the
region
and
the
world.
Europarl v8
Seit
dem
Westfälischen
Frieden
am
Ende
des
Dreißigjährigen
Krieges
basiert
das
Völkerrecht,
das
selbst
nicht
immer
ein
eindeutiges
Konzept
erkennen
lässt,
unter
anderem
auf
dem
Grundsatz,
dass
sich
ein
Staat
nicht
in
die
Angelegenheiten
eines
anderen
Staates
einmischen
sollte
und
vor
allem
nicht
militärisch
eingreifen
sollte.
Since
the
Treaty
of
Westphalia
and
the
end
of
the
Thirty
Years
War,
international
law,
itself
sometimes
a
rather
nebulous
concept,
has
been
based
on,
among
other
principles,
the
principle
that
one
state
should
not
intervene
in
the
affairs
of
another
and
certainly
should
not
intervene
militarily.
Europarl v8
Und
Moldau
weiß,
falls
das
passiert,
wird
der
Westen
nicht
militärisch
eingreifen,
um
seine
Souveränität
zu
schützen.
And
Moldova
now
knows
that,
should
that
happen,
the
West
will
not
intervene
militarily
to
protect
its
sovereignty.
News-Commentary v14
Die
Frage,
ob
der
syrische
Machthaber
Baschar
al-Assad
im
Amt
bleiben
(wie
Putin
es
will)
oder
abgesetzt
würde
(wie
es
die
USA
und
andere
wollen),
hat
er
bewusst
ausgespart,
aber
zugleich
klargestellt,
dass
Frankreich
militärisch
eingreifen
wird,
falls
Assad
erneut
Chemiewaffen
einsetzt.
He
intentionally
set
aside
the
question
of
whether
Syrian
President
Bashar
al-Assad
would
remain
in
power
(as
Putin
wants)
or
be
deposed
(as
the
US
and
others
desire),
but
also
made
it
clear
that
France
would
intervene
militarily
if
Assad
were
to
use
chemical
weapons
again.
News-Commentary v14
Klöster
waren
aber
bei
der
Durchsetzung
ihrer
Rechte
auf
andere
angewiesen,
da
sie
selbst
nicht
militärisch
eingreifen
konnten.
When
it
came
to
protecting
their
rights,
cloisters
were
dependent
on
the
efforts
of
others
since
they
themselves
could
not
attack
militarily.
Wikipedia v1.0
Es
war
nur
der
Tatsache
zu
verdanken,
daß
die
serbischen
Milizen
lange
nicht
glauben
konnten,
diese
Soldaten
würden
nicht
doch
militärisch
eingreifen
und
wonötig
Gewalt
gebrauchen,
und
nur
weil
die
Serben
es
nicht
für
möglich
hielten,
daß
sie
es
nicht
doch
tun
würden,
sind
sie
solange
nicht
als
Geiseln
genommen
worden.
If
we
politicians
stop
for
a
moment
and
tell
ourselves
the
truth,
and
if
we
look
our
electorates
and
the
television
cameras
in
the
face
and
explain
that
in
any
military
intervention
very
many
of
our
own
people
would
lose
their
lives,
then
the
harsh
reality
would
come
home
to
us,
and
that
harsh
reality
is
this:
we
in
the
European
Union
cannot
help
if
we
become
part
of
the
war.
So
let
us
stop
pontificating.
EUbookshop v2
Wir
werden
Krieg
und
Zerstörung
nicht
immer
verhindern
können,
wir
werden
auch
nicht
immer
militärisch
eingreifen
können,
aber
wir
müssen
nicht
untätig
bleiben.
We
can’t
always
prevent
war
and
destruction,
nor
can
we
always
intervene
militarily,
but
that
doesn’t
mean
we
need
to
stand
by
and
do
nothing.
ParaCrawl v7.1
Somit
müssen
die
Unterzeichnerstaaten
der
UN
Konvention
zur
Verhütung
und
Bestrafung
des
Völkermordes
von
1948
nicht
militärisch
eingreifen,
um
den
Genozid
zu
beenden.
Consequently,
the
signatory
countries
of
the
1948
UN
Convention
on
the
Prevention
and
Punishment
of
the
Crime
of
Genocide
cannot
be
forced
to
intervene
militarily
in
order
to
put
an
end
to
the
genocide.
ParaCrawl v7.1
Er
vertritt
den
Standpunkt,
dass
Deutschland
nur
dann
militärisch
eingreifen
soll,
wenn
es
bereit
ist,
brutaler
als
der
Gegner
vorzugehen,
um
so
die
Auseinandersetzung
auch
zu
gewinnen.
He
maintains
that
Germany
should
only
intervene
militarily
if
it
is
prepared
to
act
with
more
brutality
than
the
enemy
in
order
to
win
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
seiner
Neujahrswünsche
an
die
Armee
beschuldigte
der
französische
Präsident
das
syrische
Regime
einer
barbarischen
Unterdrückung,
forderte
von
seinem
Kollegen
den
Rücktritt
vom
Amt
und
behauptete,
dass
die
internationale
Gesellschaft
ihre
Verantwortung
nehmen
müsste
(d.h.
militärisch
eingreifen
müsste).
During
a
New
Year’s
address
to
army
personnel,
the
French
president
accused
the
Syrian
regime
of
barbarous
repression,
demanding
that
his
counterpart
Bashar
al-Assad
step
down,
and
said
that
the
international
community
must
shoulder
its
responsibilities
(in
other
words
intervene
militarily).
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
in
Syrien
militärisch
eingreifen,
fordert
der
französische
Philosoph
Bernard-Henri
Lévy
in
einem
Gastbeitrag
für
Corriere
della
Sera:
Europe
must
launch
a
military
operation
in
Syria,
French
philosopher
Bernard-Henri
Lévy
writes
in
a
guest
commentary
for
Corriere
della
Sera:
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
USA
können
daran
nichts
ändern,
es
sei
denn,
sie
würden
selbst
militärisch
eingreifen
–
was
politisch
undenkbar
ist.
Even
the
US
cannot
chance
this
unless
they
intervene
militarily
–
something
highly
improbable.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
in
Syrien
militärisch
eingreifen,
fordert
der
französische
Philosoph
Bernard-Henri
Lévy
in
einem
Gastbeitrag
für
Corriere
della...
Europe
must
launch
a
military
operation
in
Syria,
French
philosopher
Bernard-Henri
Lévy
writes
in
a
guest
commentary
for
Corriere
della...
ParaCrawl v7.1
Muss
die
internationale
Gemeinschaft
militärisch
eingreifen,
falls
der
Einsatz
von
Giftgas
durch
das
Assad-Regime
zweifelsfrei
nachgewiesen
ist?
Will
the
international
community
have
to
intervene
militarily
if
it
is
proven
beyond
doubt
that
the
Assad
regime
used
poison
gas?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
offensichtlich,
dass
diese
Ereignisse
ein
wesentlicher
Moment
in
der
ungarischen
und
europäischen
Geschichte
darstellen,
denn
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ein
osteuropäisches
Volk
so
massiv
gegen
das
Regime
demonstrierte,
dass
die
Sowjetunion
militärisch
eingreifen
musste.
Obviously
these
events
are
a
crucial
time
in
the
Hungarian
and
European
history
since
it
was
the
first
time
a
Communist
Bloc
country's
people
undertook
such
important
demonstrations
against
the
regime
that
the
Soviet
Union
had
to
intervene
militarily.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
könnte
ein
militärisches
Eingreifen
der
Staatengemeinschaft
hier
eine
Änderung
bewirken.
Of
course,
military
intervention
by
the
international
community
could
change
the
situation.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
um
militärisches
Eingreifen
ersucht.
We
do
not
want
military
intervention.
Europarl v8
Wir
können
ein
militärisches
Eingreifen
gegen
den
Irak
nicht
unterstützen.
We
cannot
support
a
military
intervention
against
Iraq.
Europarl v8
Ein
militärisches
Eingreifen
kann
nur
nach
einem
Beschluß
des
UN-Sicherheitsrats
in
Frage
kommen.
Military
action
can
only
be
possible
after
a
decision
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Der
Rat
muss
zu
militärischem
Eingreifen
bewegt
werden.
We
must
get
the
council
to
authorize
military
intervention.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
fiel
gegen
ein
direktes
militärisches
Eingreifen.
It
acted
ineffectively
against
a
military
intervention.
WikiMatrix v1
Das
Militär
musste
eingreifen,
um
die
jüdische
Bevölkerung
zu
schützen.
The
military
had
to
intervene
to
protect
the
Jewish
population.
ParaCrawl v7.1
Trägt
Russlands
militärisches
Eingreifen
dazu
bei,
Assad
an
der
Macht
zu
halten?
Is
Russia’s
military
intervention
helping
Assad
to
remain
in
power?
ParaCrawl v7.1
Muss
sich
die
Nato
auf
ein
militärisches
Eingreifen
nach
einem
Sturz
Assads
vorbereiten?
Should
NATO
stand
ready
to
intervene
militarily
after
Assad
falls?
ParaCrawl v7.1
Anfang
2013
entschied
sich
Frankreich
auf
Bitten
der
malischen
Regierung
zum
militärischen
Eingreifen.
In
response
to
a
request
from
the
Malian
Government,
France
decided
in
favour
of
military
intervention
in
early
2013.
ParaCrawl v7.1
Doch
Deutschland
lehnt
ein
militärisches
Eingreifen
ab.
But
Germany
refused
military
action.
ParaCrawl v7.1
Doch
gegen
ein
militärisches
Eingreifen
der
Imperialisten
haben
die
Arbeiter
international
eine
Seite.
However,
workers
internationally
do
have
a
side
in
opposing
military
intervention
by
the
imperialists.
ParaCrawl v7.1
Dialogue:
0,0:04:58.34,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Wenn
die
Feuergefechte
starten
muss
das
gallische
Militär
einfach
eingreifen.
Dialogue:
0,0:04:58.34,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,When
the
crossfire
starts,
even
the
Gallian
Army
will
have
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Russlands
militärisches
Eingreifen
in
Syrien
hat
die
Lage
nicht
einfacher
gemacht.
Russia’s
military
intervention
in
Syria
has
not
made
the
situation
easier.
ParaCrawl v7.1
Moskaus
militärisches
Eingreifen
ist
eine
Bankrotterklärung
für
den
Westen,
konstatieren
einige
Kommentatoren.
Moscow's
military
intervention
is
an
admission
of
failure
by
the
West,
some
commentators
write.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
hat
das
militärische
Eingreifen
Russlands
den
Konflikt
noch
komplizierter
gemacht.
First
of
all,
Russia’s
military
intervention
has
made
the
conflict
even
more
complex.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
sagt,
ein
militärisches
Eingreifen
Deutschlands
kommt
nicht
in
Betracht.
The
German
Government
says
that
it
won’t
consider
a
military
intervention
by
Germany.
ParaCrawl v7.1
Baberowski
spricht
sich
dort
für
ein
militärisches
Eingreifen
Deutschlands
im
Nahen
Osten
aus.
Baberowski
spoke
out
in
favour
of
German
military
intervention
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
das
militärische
Eingreifen
Russlands
macht
eine
Lösung
nicht
einfacher.
On
the
contrary,
Russia’s
military
intervention
hasn’t
made
a
solution
any
easier.
ParaCrawl v7.1
Von
1886
bis
zum
Jahre
1902
verging
in
Belgien
fast
kein
Streik
ohne
militärisches
Eingreifen.
From
1886
to
1902
scarcely
a
strike
took
place
in
Belgium
without
military
intervention.
ParaCrawl v7.1