Translation of "Rechtzeitig eingreifen" in English
Aber
wir
können
es
nun
in
Schach
halten,
wenn
wir
rechtzeitig
eingreifen.
But
these
days,
at
least
we
can
control
it,
if
we
get
there
in
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Schweinehaltungsbetrieb
gewinnt
mehr
Einblicke
und
kann
gegebenenfalls
rechtzeitig
eingreifen.
The
pig
farmer
gains
a
better
insight
and
can
make
timely
adjustments
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
So
kannst
du
jederzeit
rechtzeitig
eingreifen,
sollte
die
Verbindung
fehlerhaft
sein.
This
way,
you
can
always
intervene
in
a
prompt
manner
if
the
connection
is
not
working.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
Risiken
schneller
erkennen
und
rechtzeitig
eingreifen
können.
This
allows
you
to
identify
risks
more
quickly
and
intervene
in
time.
CCAligned v1
Durch
kontinuierliche
Messungen
gewinnen
die
Schweinehalter
mehr
Einblicke
und
können
gegebenenfalls
rechtzeitig
eingreifen.
By
measuring
this
continuously,
pig
farmers
gain
more
insight
and
are
able
to
make
timely
adjustments
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Planvorgaben
können
Sie
so
rechtzeitig
eingreifen
und
z.B.
Ressourcen
umdisponieren.
In
the
event
that
the
planned
targets
are
exceeded,
you
can
intervene
in
time
and,
for
example,
reschedule
resources.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
unsere
robusten
Dome-Außenkameras,
um
in
schwierigen
Situationen
rechtzeitig
eingreifen
zu
können.
Use
our
robust
IR
outdoor
cameras,
to
ensure
that
you
can
intervene
in
difficult
situations.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontaktierte
wird
von
der
drohenden
Gefahr
gewarnt
und
kann
rechtzeitig
eingreifen
um
die
Gefahr
abzuwenden.
The
recipient
is
warned
of
the
imminent
danger
and
can
intervene
in
time
to
remove
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
hält
es
für
notwendig
und
richtig,
daß
die
Versicherungsaufsichtsbehörden
über
Strukturen
und
interne
Transaktionen
von
Versicherungsgruppen
informiert
sind,
damit
diese
im
Sinne
ihrer
Verbraucherschutzaufgabe
bei
drohenden
finanziellen
Gefährdungen
rechtzeitig
eingreifen
können.
The
committee
feels
that
it
is
necessary
and
right
that
insurance
supervisory
bodies
be
informed
about
the
structure
and
internal
transactions
of
insurance
groups,
so
that
they
can
step
in
in
good
time
as
part
of
their
consumer
protection
responsibilities
when
financial
dangers
threaten.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
auch
richtig,
dass
wir
Statistiken
aufstellen
und
beobachten
müssen,
wie
sie
sich
entwickeln,
denn
wenn
wir
wirklich
Mittel
einsetzen,
wenn
wir
uns
wirklich
engagieren
und
das
erforderliche
Geld
zur
Implementierung
dieser
grundlegenden
Programme
bereitstellen,
dann
müssen
wir
auch
verfolgen
können,
wie
sie
sich
entwickeln,
damit
wir
rechtzeitig
eingreifen
können
und
sie
so
wirksam
wie
möglich
sind.
It
is
also
the
case,
of
course,
that
we
must
produce
statistics
and
watch
how
they
evolve,
because
if
we
are
to
provide
real
resources,
if
we
are
truly
committed
and
provide
the
money
needed
to
implement
these
essential
programmes,
we
need
to
be
able
to
see
how
they
evolve
so
that
we
can
put
things
right
in
time
and
be
as
effective
as
possible.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh,
dass
der
Kollege
Laschet
hier
einen
Gedanken
von
mir
aufgegriffen
hat,
den
ich
gemeinsam
mit
meiner
Fraktion
erarbeitet
habe,
dass
wir
nämlich
einen
Regelmechanismus
schaffen
müssen,
damit
die
Vereinten
Nationen
rechtzeitig
eingreifen
können,
wenn
es
Fälle
von
Genozid,
von
Kriegsverbrechen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
gibt,
und
damit
es
nicht
im
Belieben
einzelner
Länder
und
Staaten
und
Regierungen
liegt,
das
festzustellen
und
dann
zu
handeln,
sondern
damit
es
internationale
Rechtsinstitutionen
sind,
die
feststellen,
dass
Gefahr
im
Verzug
ist.
I
am
very
pleased
that
Mr
Laschet
has
taken
up
one
of
my
ideas,
which
was
drafted
in
conjunction
with
my
group,
namely
that
we
need
to
create
a
regulatory
framework
that
allows
the
United
Nations
to
intervene
promptly
in
cases
of
genocide,
war
crimes
and
crimes
against
humanity.
It
should
not
be
left
to
the
discretion
of
individual
countries,
states
or
governments
to
identify
such
cases
and
then
intervene.
Europarl v8
Dann
sollte
die
Möglichkeit
bestehen,
dass
die
Vereinten
Nationen
rechtzeitig
eingreifen,
wo
notwendig
auch
präventiv
eingreifen.
It
should
be
international
institutions
that
identify
impending
danger.
In
that
way,
the
United
Nations
ought
to
be
able
to
intervene
promptly
and,
if
necessary,
to
take
preventative
action.
Europarl v8
Heute
sind
die
Optionen
für
den
Umgang
mit
den
problemlos
absehbaren
Ergebnissen
der
überzogenen
Risikobereitschaft
der
Akteure
am
Finanzmarkt,
gegen
die
wir
nicht
rechtzeitig
eingreifen
konnten
oder
wollten,
begrenzter.
Nowadays
the
options
are
more
limited
for
dealing
with
the
perfectly
predictable
results
of
excessive
risk
taking
by
financial
operators,
and
which
we
could
not
or
would
not
regulate
in
time.
Europarl v8
Europa
muss
über
personelle,
finanzielle
und
andere
angemessene
Mittel
verfügen
können,
mit
denen
es
rechtzeitig
eingreifen
kann.
Europe
should
be
able
to
have
adequate
human,
financial
and
technical
resources
available,
ready
to
take
prompt
action.
Europarl v8
Um
in
gesundheitlichen
Notsituationen
rechtzeitig
eingreifen
zu
können,
kann
es
bei
der
Verarbeitung
von
Daten,
die
nicht
bei
der
betroffenen
Person
erhoben
wurden,
zuweilen
unmöglich
sein,
die
betroffene
Person
über
die
Zwecke
der
Verarbeitung
ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
informieren.
It
is
true
that
the
need
to
timely
intervene
in
situations
of
sanitary
emergency
may
render
it
impossible,
when
the
data
have
not
been
obtained
from
the
data
subject,
to
provide
notice
to
data
subjects
to
inform
them
about
the
purposes
of
the
processing
of
their
personal
data.
DGT v2019
Das
zylindrische
Gehäuse
4
mit
seinen
Anschlußstücken
11,
12,
13
und/oder
die
in
seinem
Inneren
angeordneten
Teile
5,
6,
7,
8,
9,
10,
14,
15,
16
sollten
zumindest
teilweise
zweckmäßig
aus
Kunststoff
bestehen,
vorzugsweise
aus
durchsichtigem
Kunststoff,
damit
der
Verlauf
des
Sputums
im
Inneren
des
Gehäuses
jederzeit
kontrolliert
werden
kann,
um
rechtzeitig
eingreifen
zu
können,
wenn
wider
Erwarten
der
Kolben
durch
festere
Bestandteile
des
Sputums
in
seiner
freien
Beweglichkeit
behindert
werden
sollte.
The
cylindrical
housing
4
with
its
connecting
pieces
11,
12,
13
and/or
the
parts
5,
6,
7,
8,
9,
10,
14,
15,
16
arranged
on
the
inside,
should
advantageously
be
produced
at
least
in
part
of
plastic,
preferably
of
a
transparent
plastic,
so
that
the
course
of
the
sputum
inside
the
housing
can
be
checked
at
any
time
to
allow
for
a
timely
intervention
if,
contrary
to
expectations,
the
free
piston
movement
is
obstructed
by
more
solid
components
of
the
sputum.
EuroPat v2
Aber
die
Kommission
hat
gesagt,
sie
werde
aufpassen,
und
ich
glaube
wirklich,
daß,
so
offen
wie
es
sonst
überall
zugegangen
ist,
wir
imstande
sein
werden,
das
zu
verfolgen
und
zur
Stelle
sein,
um
rechtzeitig
eingreifen
zu
können,
und
daß
wir
mit
dafür
sorgen
können,
daß
alles
ordentlich
verläuft.
Given
the
openness
it
has
shown
in
every
other
situation,
I
am
prepared
to
believe
that
we
can
go
along
with
that
and
we
can
play
our
part
in
ensuring
that
timely
action
is
taken.
We
can
also
help
ensure
that
the
whole
situation
is
handled
in
a
reasonable
way.
EUbookshop v2
Wieso
konnte
ich
nicht
rechtzeitig
eingreifen
und
was
machen
und...
-
Wieso
krieg
ich
das
bloß
nicht
geregelt?
How
didn't
I
step
in
and
do
something,
and...
why
can't
I
fix
these
things?
OpenSubtitles v2018
Neu
ist
dabei
das
BOMAG
Failure
Detection
System,
das
Unregelmäßigkeiten
und
Defekte
im
Materialfluss
sofort
erfasst
und
anzeigt,
so
dass
die
Bediener
rechtzeitig
eingreifen
können.
A
new
feature
is
the
BOMAG
failure
detection
system,
which
detects
and
indicates
inconsistencies
and
defects
in
material
flow
immediately:
the
operator
can
take
action
straight
away.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
konnten
Eigner
und
Designer
rechtzeitig
korrigierend
eingreifen,
bevor
die
Montagearbeit
im
Schiff
begann.
This
allowed
the
owner
and
designer
to
make
any
necessary
revisions
beforehand,
in
good
time
prior
to
beginning
installation
on
the
ship.
ParaCrawl v7.1
Über
das
detaillierte
Monitoring
aller
Betriebsparameter
haben
die
IT-Experten
von
RAIL.ONE
ihr
Rechenzentrum
jederzeit
voll
unter
Kontrolle
und
können
rechtzeitig
eingreifen,
bevor
kritische
Werte
erreicht
werden.
RAIL.ONE's
IT
experts
always
have
their
data
centre
fully
under
control
by
monitoring
all
the
operating
parameters
in
detail,
and
can
intervene
in
good
time
before
any
critical
values
are
reached.
ParaCrawl v7.1
Sie
entwickelt
sich
langsam
und
langfristig,
was
uns
zu
der
Verlegung
dieses
Problems
bringt,
aber
zugleich
können
Sie
rechtzeitig
eingreifen.
It
develops
slowly
and
long-term,
which
brings
us
to
postpone
the
issue
until
later,
but
at
the
same
time
allows
you
to
intervene
in
time.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
wir
rechtzeitig
eingreifen
und
verhindern,
daß
die
Gedanken
eine
Richtung
einschlagen,
die
uns
in
der
Folge
Probleme
und
Leid
verursachen
könnte.
Through
this,
we
can
in
good
time,
intervene
and
prevent
our
thoughts
from
taking
a
direction
which
would
otherwise
give
rise
to
problems
and
sorrows.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
mit
Kemal
Bozay,
Professor
für
Soziale
Arbeit
und
Sozialwissenschaften
an
der
IUBH
Duales
Studium,
über
Radikalisierungsprozesse
bei
Jugendlichen
und
wirksame
pädagogische
Konzepte,
um
rechtzeitig
eingreifen
zu
können.
A
conversation
with
Kemal
Bozay,
Professor
of
Social
Work
and
Social
Sciences
at
the
IUBH
Dual
Studies
Programme,
about
radicalisation
processes
among
young
people
and
effective
pedagogical
concepts
to
be
able
to
intervene
in
time.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
hierbei
lediglich
ein
einziger
Stift
vorgesehen,
da
die
Gefahr,
dass
der
Stift
die
Verriegelungsposition
überfährt
und
in
die
Kulisse
nicht
rechtzeitig
eingreifen
kann,
minimiert
ist.
In
particular,
only
a
single
pin
is
provided
in
this
case,
since
the
risk
of
the
pin
traveling
over
the
locking
position
and
not
being
able
to
engage
in
the
slotted
guide
in
good
time
is
minimized.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
Kraftfahrzeuge,
deren
Trajektorien
einen
solchen
unwahrscheinlichen
oder
zeitlich
fernen
Konflikt
aufweisen,
weiter
gesondert
beobachtet
werden,
um
bei
einem
drohenden
Eintritt
eines
Konflikts
rechtzeitig
eingreifen
zu
können.
It
will
be
understood
that
motor
vehicles
having
trajectories
with
such
an
unlikely
or
such
a
temporally
distant
conflict
can
continue
to
be
monitored
separately
in
order
to
be
able
to
timely
intervene
in
an
impending
occurrence
of
a
conflict.
EuroPat v2
So
werden
insbesondere
die
kritischen
Füllstände
Überlauf
oder
Leerlauf
überwacht,
damit
eine
Regelung
des
Füllstands
rechtzeitig
eingreifen
kann.
The
critical
filling
levels
of
overflow
or
no-load
running
are
thus
in
particular
monitored
so
that
a
regulation
of
the
filling
level
can
intervene
in
good
time.
EuroPat v2
Wenn
der
Benutzer
beispielsweise
erkennt,
dass
die
geplante
bzw.
vorausberechnete
Bearbeitung
des
Werkstücks
2
zu
einem
unerwünschten
Ergebnis
führen
würde,
so
kann
der
Benutzer
rechtzeitig
eingreifen
und
beispielsweise
den
Bearbeitungsvorgang
beenden
oder
ändern.
If
the
user
for
example
recognizes
that
the
planned
or
projected
machining
of
workpiece
2
would
lead
to
an
undesired
result,
the
user
can
intervene
in
good
time
and
for
example
terminate
or
change
the
machining
process.
EuroPat v2