Translation of "Mietvertrag vom" in English
Das
ist
der
unidentifizierte
Teilabdruck
vom
Mietvertrag
für
den
Lagerraum.
This
is
the
unidentified
partial
from
the
storage
rental
agreement.
OpenSubtitles v2018
Der
Aussteller
kann
ohne
Angabe
von
Gründen
vom
Mietvertrag
zurücktreten:
The
exhibitor
can
withdraw
from
the
rental
contract
without
specifying
any
reasons:
CCAligned v1
Der
Mietvertrag
kann
sowohl
vom
Mieter
als
auch
vom
Vermieter
gekündigt
werden.
The
lease
can
be
terminated
by
both
the
tenant
and
the
landlord.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
kann
vor
Beginn
der
Mietzeit
durch
schriftliche
Erklärung
gegenüber
demVermieter
vom
Mietvertrag
zurücktreten.
The
tenant
can
before
the
start
of
the
rental
period
by
giving
written
notice
to
the
Landlord
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Übrigens,
wenn
Ihr
Mietvertrag
vom
Empire
Hotel
nicht
verlängert
wird,
bedanken
Sie
sich
bei
den
strahlenden
Augen
hier.
By
the
way,
When
your
lease
at
the
empire
hotel
Isn't
renewed,
Thank
bright
eyes
here.
OpenSubtitles v2018
Der
vollständige
Name
im
persönlichen
Bereich
des
Mitglieds
muss
mit
dem
vollständigen
Namen
des
Führerscheins
des
Fahrers
vom
Mietvertrag
übereinstimmen.
The
full
name
in
the
Member's
personal
area
must
coincide
with
the
full
name
on
the
driver's
licence
of
the
driver
in
the
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Beim
Abschluss
vom
Mietvertrag
muss
der
Mieter
einen
gültigen
internationalen
Führerschein
mit
der
Berechtigung
zum
Führen
der
Kraftfahrzeuge
der
Klassen
A,B,C
und
D
haben
und
das
20.Lebensjahr
vollendet
haben.
During
the
rental
contract,
the
renter
should
have
a
local
or
valid
international
driver
license
of
class
A,
B,
C
or
D,
and
should
be
over
the
age
of
20.
ParaCrawl v7.1
Krieg,
Naturkatastrophen,
Streiks,
etc.
Sowohl
Sie
als
Mieter,
als
auch
wir
als
Vermieter
sind
berechtigt,
vom
Mietvertrag
zurückzutreten,
falls
das
Haus/Grundstück
aufgrund
von
Naturkatastrophen,
Kriegshandlungen,
Arbeitskonflikten,
längeren
Unterbrechungen
bei
der
Wasser-
oder
Stromversorgung,
Brand
oder
ähnlichen
größeren
Ereignissen,
die
weder
von
Ihnen
noch
von
uns
vorhersehbar
oder
beeinflussbar
waren,
nicht
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann.
War,
natural
disasters,
strikes,
etc.
Both
you
and
tenants,
and
we
as
landlords
are
entitled,
the
rental
agreement,
if
the
house
/
property
due
to
natural
disasters,
Acts
of
war,
Labor
disputes,
prolonged
disruption
of
water-
or
power
supply,
Fire
or
other
similar
major
events,
were
neither
you
nor
we
predicted
or
influenced,
can
not
be
made
available.
ParaCrawl v7.1
Tritt
der
Mieter
vom
Mietvertrag
zurück,
so
hat
er
pauschalen
Ersatz
für
die
beim
Vermieterbereits
entstandenen
Aufwendungen
und
den
entgangenen
Gewinn
in
dernachfolgenden
Höhe
zu
leisten:
If
the
tenant
back
from
the
lease,
he
has
general
reimbursement
for
the
landlord
expenses
already
incurred
and
loss
of
profit
in
the
to
make
the
following
amount:
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
eines
Mietvertrags
wird
ein
Mietvertrag
eingereicht,
der
vom
Mieter
und
Vermieter
genehmigt
und
unterzeichnet
werden
muss.
Upon
the
conclusion
of
a
lease,
a
lease
will
be
submitted,
which
must
be
approved
and
please
sign
by
the
tenant
and
Landlord.
CCAligned v1
Wir
möchten
darauf
hinweisen,
dass
ein
(vorzeitiger)
Rücktritt
vom
Mietvertrag
nur
mit
ärztlichem
Attest
möglich
ist.
We
would
like
to
point
out
that
a
(premature)
withdrawal
from
the
rental
contract
is
only
possible
with
a
medical
certificate.
CCAligned v1
Sowohl
Sie
als
Mieter,
als
auch
wir
als
Vermieter
sind
berechtigt,
vom
Mietvertrag
zurückzutreten,
falls
das
Haus/Grundstück
aufgrund
von
Naturkatastrophen,
Kriegshandlungen,
Arbeitskonflikten,
längeren
Unterbrechungen
bei
der
Wasser-
oder
Stromversorgung,
Brand
oder
ähnlichen
größeren
Ereignissen,
die
weder
von
Ihnen
noch
von
uns
vorhersehbar
oder
beeinflussbar
waren,
nicht
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann.
Both
you
and
tenants,
and
we
as
landlords
are
entitled,
the
rental
agreement,
if
the
house
/
property
due
to
natural
disasters,
Acts
of
war,
Labor
disputes,
prolonged
disruption
of
water-
or
power
supply,
Fire
or
other
similar
major
events,
were
neither
you
nor
we
predicted
or
influenced,
can
not
be
made
available.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
wir
sind
berechtigt,
vom
Mietvertrag
zurückzutreten,
wenn
das
Mietobjekt
aufgrund
von
Krieg,
Naturkatastrophen,
Konflikten
auf
dem
Arbeitsmarkt,
längeren
Unterbrechungen
in
der
Wasser-
oder
Energieversorgung,
Feuersbrunst
oder
ähnlichen,
größeren
Ereignissen,
die
weder
Sie
noch
wir
voraussehen
oder
beeinflussen
können,
nicht
genutzt
werden
kann.
You
and
we
have
the
right
to
depart
from
the
lease
if
the
cottage
cannot
be
supplied
owing
to
military
operations,
natural
disasters,
labour-market
conflicts,
protracted
interruptions
in
the
supply
of
water
or
energy,
fire
or
other
similar
major
occurrences,
which
neither
you
nor
we
could
have
foreseen
or
influenced.
ParaCrawl v7.1
Von
großem
Vorteil
ist,
dass
Kunden
unabhängig
vom
Mietvertrag
völlig
risikolos
selbst
entscheiden
können,
ob
und
wie
lange
sie
unser
Telematikangebot
nutzen
(ab
einem
Monat).
A
great
advantage
for
customers
is
that
they
can
decide
for
themselves
whether
they
want
to
make
use
of
our
telematics
offering
and
if
so,
for
how
long
(starting
from
a
period
of
one
month).
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
nicht
erfolgter
Anzahlung
innerhalb
der
vorgesehen
Frist
ist
der
Vermieter
verpflichtet
durch
schriftliche
Erklärung
gegenüber
dem
Vermieter
vom
Mietvertrag
zurücktreten,
sonst
hat
der
Vermieter
Recht
auf
eine
Entschädigung.
Even
in
absence
of
payment
within
the
period
provided,
the
renter
is
obligated
by
written
notice
to
the
owner
of
the
rental
object
to
make
cancelation,
otherwise
the
owner
ha
right
to
compensation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Mietvertrag
vom
Vermieter
auf
Grund
politischer
und
gesetzlicher
Änderungen
im
jeweiligen
Vermietungsland
oder
durch
Vertragsbruch
des
jeweiligen
Partners
des
Vermieters
nicht
mehr
möglich
sein,
so
kann
der
Vermieter
hierfür
nicht
haftbar
gemacht
werden.
Should
the
landlord
no
longer
be
able
to
meet
the
terms
of
the
rental
agreement
due
to
political
or
legal
changes
in
the
country
of
hire
or
due
to
a
breach
of
contract
by
a
relevant
partner,
the
landlord
cannot
be
held
liable.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
allenfalls
notwendig
gewordenen,
außerordentlichen
Preiserhöhung
(nach
Unterschrift
in
der
Bestätigung)
von
mehr
als
10%
des
Mietbetrages
oder
einer
wesentlichen
Änderung
der
Vertragsbedingungen
haben
Sie
das
Recht,
innert
5
Tagen
nach
Erhalt
der
Mitteilung
vom
Mietvertrag
zurückzutreten
und
erhalten
die
bereits
geleisteten
Zahlungsbeträge
zurückerstattet.
In
the
case
an
exceptional
fee
increase
(after
signature
of
Reservation
Confirmation)
of
more
than
10%
of
the
rental
amount
or
an
important
change
in
contract
conditions,
you
have
the
right,
within
5
days
upon
receipt
of
this
information,
to
withdraw
from
the
contract
and
to
receive
reimbursement
of
already
paid
fees.7.
ParaCrawl v7.1
Kostenlose
Mietverträge
werden
ausschließlich
vom
Vermieter
ausgearbeitet
und
sind
nicht
geregelt.
Free
rental
agreements
are
exclusively
drawn
up
by
the
landlord
and
are
not
regulated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Post
wird
vom
zweiten
Exemplar
des
Mietvertrages
begleitet,
der
vom
Eigentümer
unterzeichnet
wurde.
This
mail
is
accompanied
by
the
second
specimen
of
leasing
agreement
signed
by
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebühren
werden
entweder
über
die
Nebenkosten
Ihres
Mietvertrages
oder
direkt
vom
Kabelnetzanbieter
verrechnet.
The
fees
are
paid
through
the
ancillary
costs
of
your
property
rental
agreement
or
billed
directly
by
the
cable
provider.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
einzige
vertikal
integrierte
Fabrik
in
ihrer
Branche,
denn
sie
besitzt
ihre
eigenen
Anpflanzungen
auf
einer
Gesamtflache
von
zirka
45
Hektar,
die
entweder
Firmeneigentum
ist
oder
mit
langjahrigen
Mietvertragen
vom
Staat
gemietet
wird.
It
is
the
only
vertically
organised
unit
in
its
field,
with
its
own
plantations,
either
privately
owned
or
with
long-term
leases
from
the
state,
of
a
total
area
of
about
45
hectares.
ParaCrawl v7.1