Translation of "Mich verraten" in English
Ich
entschloss
mich,
Tom
zu
verraten.
I
decided
to
tell
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Körper
hat
mich
niemals
verraten,
und
er
war
auch
nie
falsch.
My
body
never
betrayed
me,
and
my
body
was
never
wrong.
TED2020 v1
Ihr
dürft
mich
nur
nicht
verraten.
Well,
don't
tell
I
told
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
Schreckliches
über
mich
verraten.
It
told
me
about
myself.
It
told
me
good.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt,
er
kann
mich
verraten?
He
thinks
he
can
tell
the
police,
yes?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
sie
Ihnen
Geld
bieten,
werden
Sie
mich
verraten.
But
if
they
pay
you
off,
you'll
tell
them.
Then
where
will
I
be?
OpenSubtitles v2018
Der
Vogel
war
der
einzige,
der
mich
nicht
verraten
hat.
He's
the
only
one
that
didn't
abandon
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Freunde
würden
mich
jetzt
verraten.
My
friends
wouldn't
touch
me
now.
OpenSubtitles v2018
Isle,
du
hast
mich
verraten.
Isle,
you
betrayed
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
umdrehe,
laufen
Sie
weg
und
verraten
mich.
If
I
turn
my
back
on
you,
you'd
be
off
like
a
shot
to
tell
them.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
uns,
sagte
er,
wird
mich
verraten.
One
of
us,
he
said,
will
betray
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sage
euch,
einer
von
euch
wird
mich
verraten.
But
I
tell
you
now,
the
hand
that
will
betray
me
is
on
this
table.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
nicht
darauf
komme,
wer
mich
verraten
hat?
That
I'm
not
even
clever
enough
to
figure
out
who
set
me
up.
OpenSubtitles v2018
Der
würde
mich
nie
verraten,
er
hat
zu
viel
Angst
vor
mir.
He
wouldn't
dare
louse
me
up,
he's
that
scared
of
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
mich
an
Saltierra
verraten?
Why
did
you
give
me
away
to
Saltierra?
OpenSubtitles v2018
Einer
von
euch
wird
mich
verraten.
One
of
you
will
betray
me.
OpenSubtitles v2018
Boss,
Sie
haben
mich
verraten!
Boss,
you
double-crossed
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
El
Piojo,
der
mich
verraten
hat.
It
was
not
El
Piojo
,
who
betrayed
me.
OpenSubtitles v2018
Sogar
Schmutz
unter
den
Fingernägeln
würde
mich
verraten.
Even
dirt
between
my
fingernails
would
give
me
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
es
tun,
sonst
hätte
sie
dir
alles
über
mich
verraten.
But
I
was
forced
to
do
it,
you
see.
She
was
going
to
tell
you
about
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
drohte
er
mir,
Michael
und
mich
zu
verraten.
Then
he
threatened
to
tell
about
Michael
and
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
hat
mich
nie
verraten.
The
same.
It
has
never
tricked
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
mich
verraten,
da
er
mich
tröstet?
How
could
He
trick
me
when
He
comforts
me
every
day?
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Junge
würde
mich
nie
verraten.
But
the
boy
would
never
betray
me.
OpenSubtitles v2018
Kilgrave
zwang
mich,
ihm
zu
verraten,
wo
es
ist.
Killgrave
made
me
tell
him
where
it
was.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
hast
du
mich
verraten.
And
yet
you
betrayed
me.
OpenSubtitles v2018
Was,
willst
du
mich
etwa
verraten?
What,
you're
gonna
tell
on
me?
OpenSubtitles v2018
Fred,
wieso
würde
Lucas
mich
verraten?
Fred,
why
would
Lucas
betray
me?
OpenSubtitles v2018