Translation of "Mich verraten" in English

Ich entschloss mich, Tom zu verraten.
I decided to tell on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Körper hat mich niemals verraten, und er war auch nie falsch.
My body never betrayed me, and my body was never wrong.
TED2020 v1

Ihr dürft mich nur nicht verraten.
Well, don't tell I told you.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir Schreckliches über mich verraten.
It told me about myself. It told me good.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, er kann mich verraten?
He thinks he can tell the police, yes?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn sie Ihnen Geld bieten, werden Sie mich verraten.
But if they pay you off, you'll tell them. Then where will I be?
OpenSubtitles v2018

Der Vogel war der einzige, der mich nicht verraten hat.
He's the only one that didn't abandon me.
OpenSubtitles v2018

Meine Freunde würden mich jetzt verraten.
My friends wouldn't touch me now.
OpenSubtitles v2018

Isle, du hast mich verraten.
Isle, you betrayed me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich umdrehe, laufen Sie weg und verraten mich.
If I turn my back on you, you'd be off like a shot to tell them.
OpenSubtitles v2018

Einer von uns, sagte er, wird mich verraten.
One of us, he said, will betray me.
OpenSubtitles v2018

Aber ich sage euch, einer von euch wird mich verraten.
But I tell you now, the hand that will betray me is on this table.
OpenSubtitles v2018

Dass ich nicht darauf komme, wer mich verraten hat?
That I'm not even clever enough to figure out who set me up.
OpenSubtitles v2018

Der würde mich nie verraten, er hat zu viel Angst vor mir.
He wouldn't dare louse me up, he's that scared of me.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du mich an Saltierra verraten?
Why did you give me away to Saltierra?
OpenSubtitles v2018

Einer von euch wird mich verraten.
One of you will betray me.
OpenSubtitles v2018

Boss, Sie haben mich verraten!
Boss, you double-crossed me.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht El Piojo, der mich verraten hat.
It was not El Piojo , who betrayed me.
OpenSubtitles v2018

Sogar Schmutz unter den Fingernägeln würde mich verraten.
Even dirt between my fingernails would give me away.
OpenSubtitles v2018

Ich musste es tun, sonst hätte sie dir alles über mich verraten.
But I was forced to do it, you see. She was going to tell you about me.
OpenSubtitles v2018

Dann drohte er mir, Michael und mich zu verraten.
Then he threatened to tell about Michael and me.
OpenSubtitles v2018

Ja, er hat mich nie verraten.
The same. It has never tricked me.
OpenSubtitles v2018

Wie kann er mich verraten, da er mich tröstet?
How could He trick me when He comforts me every day?
OpenSubtitles v2018

Aber der Junge würde mich nie verraten.
But the boy would never betray me.
OpenSubtitles v2018

Kilgrave zwang mich, ihm zu verraten, wo es ist.
Killgrave made me tell him where it was.
OpenSubtitles v2018

Und doch hast du mich verraten.
And yet you betrayed me.
OpenSubtitles v2018

Was, willst du mich etwa verraten?
What, you're gonna tell on me?
OpenSubtitles v2018

Fred, wieso würde Lucas mich verraten?
Fred, why would Lucas betray me?
OpenSubtitles v2018