Translation of "Mich vergewissern" in English

Ich möchte mich vergewissern, weil Sie das zuvor nicht erwähnt hatten.
I wanted to check because you did not mention this earlier.
Europarl v8

Ich wollte mich nur vergewissern, ob Tom okay war.
I just wanted to make sure Tom was OK.
Tatoeba v2021-03-10

Um mich zu vergewissern, dass er tot ist.
To make sure that he's dead.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich Ihrer Kraft vergewissern.
I must ensure you're up to it.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte mich vergewissern, dass Sie es ehrlich gewonnen haben.
I'd like to make sure you won it honestly.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich vergewissern, dass es mit Euch etwas Dauerhaftes ist.
Of course, I had to assure myself that you and Marguerite were going to be a fixture.
OpenSubtitles v2018

Ach, Franz, ich wollte mich nur vergewissern.
Franz, I wanted to be sure...
OpenSubtitles v2018

Ich will mich vergewissern, ob sie zum Diner führen.
I want to be sure they lead to the diner.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich vergewissern, dass du mich liebst.
I wanted to be certain that you loved me.
OpenSubtitles v2018

Moment mal, ich muss mich vergewissern.
I need to be sure for myself.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich vergewissern, dass es dir gut geht.
I needed to see that you were okay with my own eyes.
OpenSubtitles v2018

Rachel, ich wollte mich nur vergewissern, dass es dir gut geht.
Rachel, I'm just checking in to make sure that you're all right.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich vergewissern, dass Sie Ihre Kräfte unter Kontrolle haben.
I need to know you're in full control of your powers.
OpenSubtitles v2018

Mich vergewissern, dass Sie meine Botschaft erhalten haben.
Make sure that you got my message.
OpenSubtitles v2018

Zu der bin ich selbst hingefahren, um mich zu vergewissern.
I drove by that one myself just to make sure.
OpenSubtitles v2018

Soll ich deinen Blutdruck prüfen, mich vergewissern, dass alles okay ist?
Would you like me to check your blood pressure, make sure everything's okay?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich vergewissern, dass es ihm gut geht.
I have to call and make sure that he's safe.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich nur vergewissern, ob es dabei bleibt.
Just making sure we're still on.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um mich zu vergewissern.
I just need time to make sure it's nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich will mich vergewissern, ob ich auf Ihre Diskretion zählen kann.
M. Lopez, first I'd like to be sure I can count on your discretion.
OpenSubtitles v2018

Ich will meine Freunde sprechen, mich vergewissern.
Look, I want to talk to my friends to know that they're all right.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich vergewissern, dass es das richtige Ersatzteil war.
Well, I had to check they'd sent me the right part. - They often fail.
OpenSubtitles v2018

Äh, ich wollte mich nur vergewissern, ob es dir gut geht.
Hey. Uh, I just wanted to make sure you were okay.
OpenSubtitles v2018

Derrick, ich will mich vergewissern, dass es ihr gut geht.
Derrick... I just want to make sure she's all right.
OpenSubtitles v2018

Sekunde, nur um mich zu vergewissern:
Wait, just back up.
OpenSubtitles v2018