Translation of "Mich vergewissern" in English
Ich
möchte
mich
vergewissern,
weil
Sie
das
zuvor
nicht
erwähnt
hatten.
I
wanted
to
check
because
you
did
not
mention
this
earlier.
Europarl v8
Ich
wollte
mich
nur
vergewissern,
ob
Tom
okay
war.
I
just
wanted
to
make
sure
Tom
was
OK.
Tatoeba v2021-03-10
Um
mich
zu
vergewissern,
dass
er
tot
ist.
To
make
sure
that
he's
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
Ihrer
Kraft
vergewissern.
I
must
ensure
you're
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
mich
vergewissern,
dass
Sie
es
ehrlich
gewonnen
haben.
I'd
like
to
make
sure
you
won
it
honestly.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
vergewissern,
dass
es
mit
Euch
etwas
Dauerhaftes
ist.
Of
course,
I
had
to
assure
myself
that
you
and
Marguerite
were
going
to
be
a
fixture.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Franz,
ich
wollte
mich
nur
vergewissern.
Franz,
I
wanted
to
be
sure...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
vergewissern,
ob
sie
zum
Diner
führen.
I
want
to
be
sure
they
lead
to
the
diner.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
vergewissern,
dass
du
mich
liebst.
I
wanted
to
be
certain
that
you
loved
me.
OpenSubtitles v2018
Moment
mal,
ich
muss
mich
vergewissern.
I
need
to
be
sure
for
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
vergewissern,
dass
es
dir
gut
geht.
I
needed
to
see
that
you
were
okay
with
my
own
eyes.
OpenSubtitles v2018
Rachel,
ich
wollte
mich
nur
vergewissern,
dass
es
dir
gut
geht.
Rachel,
I'm
just
checking
in
to
make
sure
that
you're
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
vergewissern,
dass
Sie
Ihre
Kräfte
unter
Kontrolle
haben.
I
need
to
know
you're
in
full
control
of
your
powers.
OpenSubtitles v2018
Mich
vergewissern,
dass
Sie
meine
Botschaft
erhalten
haben.
Make
sure
that
you
got
my
message.
OpenSubtitles v2018
Zu
der
bin
ich
selbst
hingefahren,
um
mich
zu
vergewissern.
I
drove
by
that
one
myself
just
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
deinen
Blutdruck
prüfen,
mich
vergewissern,
dass
alles
okay
ist?
Would
you
like
me
to
check
your
blood
pressure,
make
sure
everything's
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
vergewissern,
dass
es
ihm
gut
geht.
I
have
to
call
and
make
sure
that
he's
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
nur
vergewissern,
ob
es
dabei
bleibt.
Just
making
sure
we're
still
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Zeit,
um
mich
zu
vergewissern.
I
just
need
time
to
make
sure
it's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
vergewissern,
ob
ich
auf
Ihre
Diskretion
zählen
kann.
M.
Lopez,
first
I'd
like
to
be
sure
I
can
count
on
your
discretion.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
meine
Freunde
sprechen,
mich
vergewissern.
Look,
I
want
to
talk
to
my
friends
to
know
that
they're
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
vergewissern,
dass
es
das
richtige
Ersatzteil
war.
Well,
I
had
to
check
they'd
sent
me
the
right
part.
-
They
often
fail.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ich
wollte
mich
nur
vergewissern,
ob
es
dir
gut
geht.
Hey.
Uh,
I
just
wanted
to
make
sure
you
were
okay.
OpenSubtitles v2018
Derrick,
ich
will
mich
vergewissern,
dass
es
ihr
gut
geht.
Derrick...
I
just
want
to
make
sure
she's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Sekunde,
nur
um
mich
zu
vergewissern:
Wait,
just
back
up.
OpenSubtitles v2018