Translation of "Mich schonen" in English

Ich habe versprochen, mich morgen zu schonen.
Just that I've promised to rest tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich an deiner Stelle würde mich schonen.
I'd take it easy if I were you.
OpenSubtitles v2018

Mich muss man schonen, ich wurde von der Irren angegriffen.
I'm the one you should be nice to, I got assaulted by your mad wife.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas gesehen haben: Sie müssen mich nicht schonen.
If you saw something, please don't feel you have to protect me.
OpenSubtitles v2018

Bitte sie nicht noch einmal, mich zu schonen.
Don't ask them to sit me out again
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich schonen und morgen noch mal hingehen.
I should rest and come back tomorrow
OpenSubtitles v2018

Du brauchst mich nicht zu schonen.
Don't be overprotective of me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nie verliebt gewesen, also musst du mich schonen.
I've never been in love before so you gotta go easy on me
ParaCrawl v7.1

Zehntausende von Männern verlassen sich jeden Tag auf mich ohne mich zu schonen.
Tens of thousands of men put me on every day.
ParaCrawl v7.1

Ich muss mich nur schonen.
I just need to rest it.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mich nicht schonen.
I don't need you to treat me with kid gloves.
OpenSubtitles v2018

Er soll mich nicht schonen.
I don't need him to go easy.
OpenSubtitles v2018

Ich merke, ich muss mich einfach schonen und den Organismus nicht gewaltsam überfordern.
I realize I have to spare and simply overwhelm the body, do not force.
ParaCrawl v7.1

Schließlich läßt es sich nicht verheimlichen, nun, es sind höfliche, gewandte Männer, sie sprechen nicht davon, sie schonen mich, schließlich können aber auch sie sich nicht mehr überwinden, und da sie von der Sache nicht reden können, verstummen sie.
Eventually we couldn't keep up the pretence any longer, but these are polite and highly capable men, they didn't say anything about it so as to spare my feelings but in the end not even they could continue to force themselves and, as they couldn't speak about the matter in hand, they became silent.
Books v1

Werter Kollege, ich möchte Sie bitten, nicht erneut die Debatte einzuleiten und mich zu schonen, denn auch ich bin in meiner Eigenschaft als Präsident der Freitagssitzungen in Straßburg eine vom Aussterben bedrohte Art.
Mr Goebbels, I would ask you not to reopen the debate and to go easy on me, since I am myself an endangered species in my capacity as President of the Friday morning session in Strasbourg.
Europarl v8

Also habe ich mir gedacht, dass ich mich etwas schonen könnte, wenn ich nicht jeden Abend heimkäme.
So I've been thinking, sure would save a lot of wear and tear on my hide if I didn't have to come home every night.
OpenSubtitles v2018

Peg, ich sagte dir doch, ich muss mich schonen, wenn du heute Sex erwartest.
Peg, I told you, I've gotta conserve my energy if you expect sex tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte mich schonen.
I should have controlled myself.
OpenSubtitles v2018

Wirst du mich schonen?
You're going to save me?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Angst um ihre Schonheit zu zeigen, da ich glaube, dass die Natur hat mich wie einen schonen Korper gegeben, und ich sollte es zu schatzen wissen!
I'm not afraid to show her beauty, because I believe that nature has given me such a beautiful body, and I should appreciate it!
ParaCrawl v7.1

Ich verspürte meinen Körper eher subtil als widerstandsfähig, und musste mich schonen und mit einer bestimmten Lebensweise mich ganze elf nachfolgende Jahre kurieren.
I felt my body subtle rather than resisting and I had to be careful of myself plus to cure myself by means of a certain way of living for the next eleven years.
ParaCrawl v7.1

Wie werde ich die Schönheit der Kirche genießen können, wenn meine einzige Sorge darin besteht, mich zu retten, mich zu schonen, aus jeder Situation unbeschadet herauszukommen?
How will I be able to enjoy the beauty of the Church if my only concern is to save myself, to shelter myself, to come out of any circumstance unscathed?
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Angst um ihre Schonheit zu zeigen, da ich glauben, dass die Natur hat mich wie einen schonen Korper gegeben, und ich bin dankbar!
I'm not afraid to display their beauty, since I believe that nature has given me such a beautiful body, and I should appreciate it!
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich wollte sie mich schonen und schützen, zumal der Antisemitismus in der stalinistischen Diktatur auch bedrohlich war.
She probably wanted to protect me, especially since anti-Semitism was a threat in the Stalinist dictatorship.
ParaCrawl v7.1