Translation of "Mich schonen" in English
Ich
habe
versprochen,
mich
morgen
zu
schonen.
Just
that
I've
promised
to
rest
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
an
deiner
Stelle
würde
mich
schonen.
I'd
take
it
easy
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Mich
muss
man
schonen,
ich
wurde
von
der
Irren
angegriffen.
I'm
the
one
you
should
be
nice
to,
I
got
assaulted
by
your
mad
wife.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
gesehen
haben:
Sie
müssen
mich
nicht
schonen.
If
you
saw
something,
please
don't
feel
you
have
to
protect
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sie
nicht
noch
einmal,
mich
zu
schonen.
Don't
ask
them
to
sit
me
out
again
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
schonen
und
morgen
noch
mal
hingehen.
I
should
rest
and
come
back
tomorrow
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
mich
nicht
zu
schonen.
Don't
be
overprotective
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
noch
nie
verliebt
gewesen,
also
musst
du
mich
schonen.
I've
never
been
in
love
before
so
you
gotta
go
easy
on
me
ParaCrawl v7.1
Zehntausende
von
Männern
verlassen
sich
jeden
Tag
auf
mich
ohne
mich
zu
schonen.
Tens
of
thousands
of
men
put
me
on
every
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
mich
nur
schonen.
I
just
need
to
rest
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mich
nicht
schonen.
I
don't
need
you
to
treat
me
with
kid
gloves.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
mich
nicht
schonen.
I
don't
need
him
to
go
easy.
OpenSubtitles v2018
Ich
merke,
ich
muss
mich
einfach
schonen
und
den
Organismus
nicht
gewaltsam
überfordern.
I
realize
I
have
to
spare
and
simply
overwhelm
the
body,
do
not
force.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
läßt
es
sich
nicht
verheimlichen,
nun,
es
sind
höfliche,
gewandte
Männer,
sie
sprechen
nicht
davon,
sie
schonen
mich,
schließlich
können
aber
auch
sie
sich
nicht
mehr
überwinden,
und
da
sie
von
der
Sache
nicht
reden
können,
verstummen
sie.
Eventually
we
couldn't
keep
up
the
pretence
any
longer,
but
these
are
polite
and
highly
capable
men,
they
didn't
say
anything
about
it
so
as
to
spare
my
feelings
but
in
the
end
not
even
they
could
continue
to
force
themselves
and,
as
they
couldn't
speak
about
the
matter
in
hand,
they
became
silent.
Books v1
Werter
Kollege,
ich
möchte
Sie
bitten,
nicht
erneut
die
Debatte
einzuleiten
und
mich
zu
schonen,
denn
auch
ich
bin
in
meiner
Eigenschaft
als
Präsident
der
Freitagssitzungen
in
Straßburg
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Art.
Mr
Goebbels,
I
would
ask
you
not
to
reopen
the
debate
and
to
go
easy
on
me,
since
I
am
myself
an
endangered
species
in
my
capacity
as
President
of
the
Friday
morning
session
in
Strasbourg.
Europarl v8
Also
habe
ich
mir
gedacht,
dass
ich
mich
etwas
schonen
könnte,
wenn
ich
nicht
jeden
Abend
heimkäme.
So
I've
been
thinking,
sure
would
save
a
lot
of
wear
and
tear
on
my
hide
if
I
didn't
have
to
come
home
every
night.
OpenSubtitles v2018
Peg,
ich
sagte
dir
doch,
ich
muss
mich
schonen,
wenn
du
heute
Sex
erwartest.
Peg,
I
told
you,
I've
gotta
conserve
my
energy
if
you
expect
sex
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
schonen.
I
should
have
controlled
myself.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
mich
schonen?
You're
going
to
save
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Angst
um
ihre
Schonheit
zu
zeigen,
da
ich
glaube,
dass
die
Natur
hat
mich
wie
einen
schonen
Korper
gegeben,
und
ich
sollte
es
zu
schatzen
wissen!
I'm
not
afraid
to
show
her
beauty,
because
I
believe
that
nature
has
given
me
such
a
beautiful
body,
and
I
should
appreciate
it!
ParaCrawl v7.1
Ich
verspürte
meinen
Körper
eher
subtil
als
widerstandsfähig,
und
musste
mich
schonen
und
mit
einer
bestimmten
Lebensweise
mich
ganze
elf
nachfolgende
Jahre
kurieren.
I
felt
my
body
subtle
rather
than
resisting
and
I
had
to
be
careful
of
myself
plus
to
cure
myself
by
means
of
a
certain
way
of
living
for
the
next
eleven
years.
ParaCrawl v7.1
Wie
werde
ich
die
Schönheit
der
Kirche
genießen
können,
wenn
meine
einzige
Sorge
darin
besteht,
mich
zu
retten,
mich
zu
schonen,
aus
jeder
Situation
unbeschadet
herauszukommen?
How
will
I
be
able
to
enjoy
the
beauty
of
the
Church
if
my
only
concern
is
to
save
myself,
to
shelter
myself,
to
come
out
of
any
circumstance
unscathed?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Angst
um
ihre
Schonheit
zu
zeigen,
da
ich
glauben,
dass
die
Natur
hat
mich
wie
einen
schonen
Korper
gegeben,
und
ich
bin
dankbar!
I'm
not
afraid
to
display
their
beauty,
since
I
believe
that
nature
has
given
me
such
a
beautiful
body,
and
I
should
appreciate
it!
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
wollte
sie
mich
schonen
und
schützen,
zumal
der
Antisemitismus
in
der
stalinistischen
Diktatur
auch
bedrohlich
war.
She
probably
wanted
to
protect
me,
especially
since
anti-Semitism
was
a
threat
in
the
Stalinist
dictatorship.
ParaCrawl v7.1