Translation of "Messers schneide" in English

Bruno Gollnisch lebt gefährlich, stets auf Messers Schneide.
Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’s edge.
Europarl v8

Es stand auf des Messers Schneide, ob er überleben würde.
It was touch and go whether he would survive.
Tatoeba v2021-03-10

Es stand für eine Weile auf Messers Schneide.
It was touch-and-go there for a while.
Tatoeba v2021-03-10

Nigerias Demokratie steht also wieder einmal auf des Messers Schneide.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife’s edge.
News-Commentary v14

Es steht - auf Messers Schneide.
It's touch-and-go.
OpenSubtitles v2018

Jedes Leben ist auf des Messers Schneide.
All life is on a knife edge.
OpenSubtitles v2018

Es steht immer noch auf Messers Schneide.
Still touch and go.
OpenSubtitles v2018

Es steht jetzt alles auf Messers Schneide, Kardinal.
This is a dagger's tip upon which all events turn, cardinal.
OpenSubtitles v2018

Aber es steht auf Messers Schneide.
But it's balanced on a knife edge.
OpenSubtitles v2018

Die Zerstörung der Welt steht jeden Tag auf Messers Schneide.
The world is balanced on a knife edge of destruction every single day.
OpenSubtitles v2018

Und du hast ebenso Messers Schneide gestreift.
And you barely touched the blade.
OpenSubtitles v2018

Ich denke mir dann "Wir sind hier auf Messers Schneide.
I'm thinking, you know, "We are right at the edge here.
OpenSubtitles v2018

Eure Fahrt steht auf Messers Schneide.
The quest stands upon the edge of a knife.
OpenSubtitles v2018

Eine Weile stand es auf Messers Schneide.
For a while, things were touch and go.
OpenSubtitles v2018

Ja, es war ein Handel auf Messers Schneide außerhalb Beiruts.
Yeah, it was a tip-of-the-sword deal out of Beirut.
OpenSubtitles v2018

Es steht noch auf Messers Schneide, aber die Party kommt in Schwung.
It's still touch and go, but it's begun. My party has begun!
OpenSubtitles v2018

Dein Leben steht auf Messers Schneide.
Your life hangs in the balance.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpften wortwörtlich um unser Leben und dabei stand es auf Messers Schneide.
We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge.
TED2020 v1

Es steht auf Messers Schneide, seit Miller auftauchte.
We've been tiptoeing on a razor's edge since Miller joined the game.
OpenSubtitles v2018

Heißt, er ist auf des Messers Schneide.
Meaning they're on a razor's edge.
OpenSubtitles v2018

Außerdem steht die Welt auf Messers Schneide.
Besides, the world's on a knife edge.
OpenSubtitles v2018